English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Without fail

Without fail traduction Russe

147 traduction parallèle
Kojirō? Sasaki Kojirō-dono would you guarantee that Musashi here won't run away until the chosen day without fail?
Кодзиро? что Мусаси никуда не сбежит
Bring the article for me at La Vie Française at three without fail.
Не забудь подать статью вовремя!
I'll call tomorrow morning without fail.
Я перезвоню вам завтра утром без помех.
- Without fail?
- Без вариантов завтра?
I will return without fail.
Я непременно вернусь.
I'll return to this spot without fail!
Я вернусь сюда обязательно!
I'll return by evening without fail.
Я обязательно вернусь к вечеру.
We're expecting you without fail.
Мы ждем вас. Обязательно приходите.
Now I see your father without fail. Where, in Colle?
Но сначала я хотел бы повидаться с твоим отцом.
- Without fail.
- Отказ не принимается.
Health regulations for the journey : Night soil will be emptied every morning without fail.
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается.
Teacher, we will meet again without fail!
Мы обязательно увидимся. Учитель, учитель!
You'll have the money tomorrow without fail. - Look. If you're not going to play fair by - -
Я вам гарантирую, что завтра деньги будут.
Without fail!
Непременно.
I have to leave at 5 : 00, without fail.
А в пять мне надо уйти. Oбязательно!
- He'll come back without fail.
- Обязательно вернётся.
I'll be there without fail. Wait for me. At noon.
Я буду ждать тебя 12 : 00p.m.В 12 часов.
Please come without fail.
Пожалуйста, Вы должны прийти, обязательно!
Without fail, Monstrosity, without fail.
- Будет сделано, Ваша Монструозность, будет сделано.
I'll be there without fail.
Я буду там в обязательном порядке.
Tomorrow, without fail, you must deliver one billion pesos To our place that I designate.
Завтра, без проволочек, вы должны доставить миллиард песо в названное мной место.
I've just remembered, there's a letter l must write tonight without fail.
Просто вспомнил, что должен был написать сегодня письмо.
Clear. Once a month without fail, come to my house.
Конечно, как минимум раз в месяц, она обязательно заглядывает к нам.
Without fail.
Полностью уничтожен.
Well, how comes every Wednesday afternoon, without fail, you're standing there?
Почему, когда я возвращаюсь каждую среду после обеда, ты здесь стоишь?
You will meet without fail On the midnight mail
Вот ушёл экспресс, и вдали исчез
Without fail, he's got the arm out of the window holding the mattress.
Без шуток, он высунул руку из окна и придерживал матрас.
- Without fail, my lord.
- Будет исполнено, мой повелитель.
Yet they have maintained their games until this day without fail.
Но они до сих пор продолжают тренировки.
We will protect her soul without fail.
Мы непременно защитим душу госпожи.
Without fail, every time we're on a job...
- Шон как всегда, когда мы на дело, блин, идем.
Everyone I have ever come into contact with without fail.
Каждый с кем я когда-либо контактировала, без исключения.
Without fail.
Безошибочно.
Without fail.
Непременно.
With my own hands, and without fail.
Своими руками!
But I always followed the justice we believed in, without fail.
Но я всегда следовал закону, верил в него и никогда не подводил.
I am hereby committing to come and see you every day, without fail.
Клянусь приходить сюда каждый день, без исключения.
Receive this girl's spirit, and smile upon me this time without fail, Karin!
Я использую душу этой девочки, и ты улыбнёшься мне снова... Карин!
When I get to work, without fail....
Тебе, правда, интересно?
Next week, he'll be here without fail.
На следующей неделе он точно придёт.
Without fail.
Всегда.
"Without money, lacking real initiative, " without mastering English, "he is doomed to fail, and deservedly so."
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал.
Without it, the revolution will fail. Thousands will have died in vain and soon a new dictator will seize power.
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть.
No wonder that I fail without them
Спасибо Вам, они и правда помогут мне.
No, we simply fail without being doomed.
Нет, мы просто терпим крах, без всякой обречённости.
Inertial damper shouldn't fail without kicking in the automatic bypass.
Инерционные компенсаторы не должны были отключиться без активации автоматических предохранительных систем.
Without guardian... fail-safe... destroy itself.
Без хранителя надежного уничтожит себя.
In the event you fail to notify base camp within 24 hours,..... SG - 2 will scrub the mission and return without you.
Если вы не свяжетесь с базовым лагерем, через 24 часа,..... SG-2 прекращает миссию и возвращается без вас.
Without it, he'll fail the class.
Он не сможет закончить этот курс с ней.
I'm trying to catch 10 seconds without cackling on the watch, but I fail.
Пробую засечь на часах десять секунд без этого кудахтанья, но не получается.
Without Vakama, we are destined to fail.
Без Вакамы нам не справиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]