You in or out traduction Russe
1,087 traduction parallèle
- Hey, Dante, you in or out?
- Данте. Ты играешь или нет?
So are you in or out?
Так ты с нами или нет?
Timing got nothing to do with it, McCoy. We want to know- - are you in or out?
¬ рем € не имеет значени €, ћак ой ћы хотим знать ты в деле или нет?
Are you in or out?
Ты с нами или нет?
- Are you in or out?
- Ты со мной или нет?
More than I want you in or out of some school, I want to know how you feel when you go to bed at night.
Больше, чем я хочу, чтобы ты был в какой-то школе или вне её, я хочу знать, что ты чувствуешь, когда идёшь спать вечером.
So, uh, you in or out?
Ну, так что, ты играешь?
So, are we eating in or are you taking me out?
Итак, мы обедаем здесь или вы пригласите меня куда-нибудь?
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf :
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
Remember, you have to get in and out in 10 minutes... - or you'll suffer permanent neck damage.
И помните : у вас всего 10 минут, иначе навсегда повредите себе шею.
But we did discuss the possibility of trying you out. Getting you to fill in for one of our regular DJs on holiday or at short notice.
Но мы обсудили возможность испытать вас, предоставив вам время в период отпуска одного из наших постоянных ди-джеев или в короткой рубрике.
You've got to get the guidance program transferred, and you've got to do it before you're out of power in the command module... or you're not gonna be able to navigate up there.
Нам нужно передать туда навигационную программу... вы должны сделать это до того, как отключите энергию в командном... модуле. Иначе вы не сможете ориентироваться там.
Look, it's occurred to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out and... even though... you got away, I tried and... that would help me... to get the job.
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
Look, whether you like it or not, you are in the middle of a situation here you cannot just wish your way out of.
Милый, нравится тебе это или нет,.. ... ты в переплёте, из которого нелегко выпутаться.
- You, by the door, in or out?
- Эй, вы у двери, сюда или туда?
- I want him out of here... in his car and down the road or you can change the name of this place... to "Benny's World of Blood."
Ладно. Я хочу, чтобы он вышел отсюда, сел в свою машину и убрался прочь... Если нет - можешь менять вывеску на "Мир крови Бенни"!
Have to empty out your worry tank once in a while, or you just get more isolated.
Нужно периодически опустошать свой бак для беспокойства, или вы окажетесь в изоляции.
So, Brother, did you spend the dawn in reverent prayer or sneak out while this Brother slept?
Так, брат, ты встретил рассвет в благоговейной молитве или прокрался наружу, пока этот брат спал?
DO YOU WANT TO STAY OUT THERE AND BITCH ABOUT A PARADE, OR DO YOU WANT TO COME IN AND MAKE A DIFFERENCE?
Продолжать скулить о параде, или присоединиться к нам и попытаться что-то изменить?
With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.
The Captain may even allow you to do what I'm asking at least until someone figures out a way to catch me in some sort of stasis field or some other clever device you're already dreaming up.
Капитан может даже позволить тебе делать, что я прошу, по крайней мере, пока кто-нибудь не найдет способ поймать меня в какое-нибудь стасис-поле или другое умное устройство, которое ты уже выдумываешь.
Now, are you in... or are you out?
Ну, так что, вы участвуете в этом или нет?
Are you out or in?
Так и не признался?
Now you let everybody out or your girlfriend fits in an ashtray.
Теперь ты позволишь всем уйти или твоя подружка поместится в пепельницу.
From taking you out to dinner tonight to that moment in the delivery room when you say welcome to the world, little Jimmy or little Sally or... dare I hope, little Frasier.
Начиная с сегодняшнего ужина и заканчивая родильной комнатой когда ты скажешь "добро пожаловать в этот мир, малыш Джимми" или "малышка Салли" или смею ли надеяться на "малыш Фрейзер"?
Or else you've been getting an earful from your sister Rachel. In which case, I'd thank her to keep her nose out of my affairs.
Или ты так прислушиваешься к голосу своей сестры Рахель, которой не следует совать нос в мои дела.
You are! Are you retarded, or just brain-dead from whiffing fumes out in the swamp?
Ты недоразвитая или потеряла все мозги от своей трущобной вони?
You in or you out?
А теперь мне надо знать.
You just get the aluminium to back side elevators in 20 minutes, or we gonna have to send the russian nurses down to help you out.
Теперь, просто принеси алюминий к лифтам сзади здания через 20 минут, или мы отправим русских сестричек чтобы они помогли тебе.
Well, are you getting out or coming in, or what?
¬ ы выходите или нет?
You know, our country is in chaos now... and actually I can't resell this place at good pri or lease it out easily
Страна ведь сейчас погрязла в хаосе... и я не смогу перепродать это место по хорошей цене или с лёгкостью сдать его в аренду
Are you talking about sex in the car, or out of the car?
Вы говорите о сексе в машине, или не в машине?
Or you let my brother Cyril out of the hole and you put him in Em City with me.
Слышь, да отсоси, чё ты.
Either they're slime-balls that are just out to get laid... or they fall in love with you instantly.
Либо повеса, которым нужен секс... либо влюбчивые романтики.
Or that they found the receipt from the rental house in your coat... ... made out to you-know-who.
К тому же, в вашем пальто нашли квитанцию за прокат, выписанную как вам известно, на ваше имя.
Now tell me, are you in, or are you out?
А теперь скажи, ты со мной или против меня?
But what you're going through goes on day in, day out, whether you're ready for it or not.
Но ваша ситуация длится не один день. Вы к ней не готовы.
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you,
Мужчины! Когда вы окажетесь на поле битвы, и будете смотреть прямо в малюсенькие глазки канадца, замахивающегося на вас своей хоккейной клюшкой... или чем они там вооружены, а вокруг будут гибнуть люди - помните, что говорит Американская Кинематографическая Ассоциация :
If you hide him or help him in any way, I'll burn you out. Do you understand?
Если вы его спрятали, мне придется сжечь ваш дом.
If you hide him or help him in any way, I'll burn you out.
Если вы его спрячете или станете ему помогать, я вас сожгу.
Under the circumstances... you can hightail it out of town and take your chances on the road... which would suit me fine... or you can cool your ass in jail until things blow over.
В данной ситуации вы можете, задрав хвост, сбежать из города, что меня вполне бы устроило.
When you go out unplanned, it's complicated... or you have to warn us in advance.
Да и найти кого-то в последнюю минуту сложно. Заранее нужно позаботиться.
You know, whether it started with seeking Mom's approval or some other insecurity, we're locked in a pattern now that we'll probably never get out of.
Не знаю, с чего всё началось с поиска одобрения мамы или какой-то неуверенности в себе но теперь мы заперты в поведенческом шаблоне, из которого можем никогда и не выбраться.
If you're still in a danger area when the time runs out or are doing something naughty, we will send our own signal to you.
Итак, если вы окажетесь в опасной зоне... или в случае смерти, мы сможем идентифицировать вас..
Or might you be in a motel somewhere calling out God's name?
Или ты была бы в каком-нибудь мотеле, выкрикивая имя божье?
Well, I'd be lying if I told you I didn't think about it pretty much every time I breathe in or out.
Я бы солгал, если бы сказал, что не думал об этом с каждым вдохом и выдохом.
I just don't want you to get too hung up on him Just in case, you know, he won't go out with you or something.
Я просто не хочу, чтобы ты слишком сильно к нему привязалась, на случай, если он не захочет с тобой гулять.
Anyone else in her family, you see them come in or out?
Тренировал 13 золотых медалистов, не считая серебра и бронзы.
Gentlemen, rest assured, any refusals in the aircraft or at the door and I guarantee you will be out of the Airborne.
И последнее : отказ от прыжка в самолете или у выхода и я гарантирую, что вас исключат из десантных войск.
Are you in or are you out?
Ну? Решай, Пол! Что тьi мне скажешь?
Are you in or are you out?
Тьi с нами в деле или нет?
you inspire me 23
you interested 92
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you invited him 23
you in 251
you in a hurry 21
you in here 72
you interested 92
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you invited him 23
you in 251
you in a hurry 21
you in here 72
you included 30
you in the back 16
you in there 200
you in trouble 32
you insisted 18
in or out 54
you idiot 1870
you imbecile 61
you idiots 185
you i 23
you in the back 16
you in there 200
you in trouble 32
you insisted 18
in or out 54
you idiot 1870
you imbecile 61
you idiots 185
you i 23