English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You make the call

You make the call traduction Russe

418 traduction parallèle
Mr. Spock, you make the call to Starfleet.
М-р Спок, свяжитесь со Звездным флотом.
Will you make the call?
Позвоните, пожалуйста.
Yes, you make the call. I'm sure you'll succeed.
Звоните, звоните, вы найдете его, я уверен.
Would you make the call for me on your telephone?
Наберите, пожалуйста, этот номер.
Make sure you leave the house when you make the call.
Звонить из домa нeльзя. Позвони откудa-нибудь eщe.
How about I do the trash and you make the call on the next stop?
Как насчёт того, чтобы в следующий раз я занялся мусором, а ты бы сделал звонок?
Would you make the call?
Просто позвони.
You make the call, I'll make a promise. You'll have him back.
Позвоните ему, и я пообещаю что вы вернёте себе своего отца.
You make the call.
Голосуй, а то проиграешь.
- Jerry, would you make the call?
- Джерри, ты позвонишь?
- Will you make the call?
- Ты ей позвонишь?
Next time we find a treasure that redefines history for all mankind, you make the call on the finder's fee.
Когда в следующий раз мы найдем сокровища, о процентах договариваешься ты.
When are you going to make the phone call?
Когда позвонишь?
Suppose you go on back down the hill... to the drugstore and make a phone call.
— И в чём прикол? — Дойди до аптеки и позвони оттуда.
I salute you. But if you call me to make some noise, I'll always be ready,'cause that's the one thing that comes natural to me.
Но если вы позовете меня, чтобы попротестовать, я всегда буду готова, потому что это свойственно мне от природы.
You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. Phillips made the deal because he wanted it!
Вы и Рейнольдс называете друг друга ласковыми именами, а из Филлипса делаете дурачка.
Now, you make a phone call from the lunch wagon to meet somebody.
Ты звонишь кому-то из кафе, чтобы встретиться с ним.
You didn't make that call, it's not the same voice.
Это не вы звонили, ваш голос непохож.
He can't make a formal call on either of you without going through his consulate and putting the whole thing on an international level.
Он не может наносить визиты, не отметившись в посольстве. Хорошо, хорошо.
I'm sorry, mister... Can't you make a lousy call... to the police?
- Моя жизнь в опасности!
You gave me a grab to make the call.
Ты побудил меня сделать звонок.
I make a phone call for you in the airport yes, I am following the match way good of, thanks
Позвоню тебе из Альбукерке. Да, я еду вместе с гонкой. Хорошо, спасибо, пока.
If you'll just wait one minute, I'll just make the phone call.
Подожди меня. Одну минутку... Я только позвоню и...
You have to make the call.
Ты должен позвонить.
Andron, call the police, come on... Make sure you don't shit yourself, dear Andron!
Звони, Андрон, в милицию, звони... только смотри, в штаны не наложи, милый Андрон!
He'll call you back, and we'll make the deal.
Он вам перезвонит, и мы договоримся.
Like, I wanted to call a wedding coordinator to make the whole thing... really, really beautiful, and you want to call Gabe at the Steak Pit.
я бы хотела пригласить организатора свадеб чтобы все было... очень, очень красиво, а ты хочешь в — тейк ѕит.
and, supportable to make the dear loss, have I means much weaker than you may call to comfort you,
И возместить бесценную потерю, Пожалуй, мне труднее, чем тебе :
You know how long it takes to make a call in the evening.
Вы же знаете, как трудно дозвониться в вечернее время.
You gonna make the call on them Porsches?
Значок младшего агента ФБР? Послушай, ты можешь пойти и заказать ещё яду?
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4 : 00 in the morning because they can't make a fist.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
I barely had the nerve to make this call... -... so you know what I did?
Я очень нервничала, прежде, чем позвонить... и ты знаешь, что я сделала?
Let you make a phone call, have half the cops in New York waiting for me while I cash this thing?
ЧтобьI половина полицейских Нью-Йорка ждала меня в банке?
That's why he wants you to make a little speech telling the people that their Holy Sages have been recalled to the Divine Treasury, or whatever it is the people around here call it.
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
You want to make money on this, you call the tabloids.
Хочешь заработать? Сам обзвони таблоиды.
I'LL MEET YOU AT THE GATE, I GOT TO MAKE A CALL. ALL RIGHT.
- Я встречу вас у выхода, мне надо позвонить.
You don't call back, so I decided to personally make the acquaintance.
Вы не перезвонили, так что я решил сам нанести вам визит.
And the street cell phone call is the lowest phone call you can make.
А звонок по мобильному с улицы - это худший звонок среди всех.
If I call Jill from prison, you think that would make up for the other ones?
Если я позвоню Джилл из тюрьмы, как думаете, это оправдает меня за все остальные звонки?
Or to make an end I doubt I doubt the gramophone aids you in what you call your studies.
Или... Я сомневаюсь... Я сомневаюсь в том, что граммофон помогает вам в том, что вы называете своим исследованием.
To make a call, pick up the handle, tell the nurse she'll connect you.
Чтобы позвонить, подними трубку, скажи сестре она тебя соединит.
Just log every call you make in here so when the bill comes it won't be a problem.
Просто отмечай здесь все свои звонки, тогда телефонный счет не будет проблемой.
I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, and then the clients couldn't come, and I couldn't be standing on my spot, and I couldn't make any money for you, so I thought if I just took five minutes, then- -
А клиентов всё не было... Я всего на пять минут...
The next time you call someone a fucking fag you make sure that fag isn't an L.A.P.D. Officer.
Перед тем как назвать кого-то гомиком... Убедись, что этот гомик не работает в лос-анджелесской полиции.
We call tax breaks "tax reliefs" refuse to discuss raising the salary of those living in poverty arguing about seating and you think that'II make us look small?
Мы называем снижение налогов "налоговыми льготами" отказываемся обсуждать повышение окладов, для тех, кто живет за чертой бедности..... спорим о рассадке а ты думаешь что это всё заставит нас выглядеть маленькими.
You'll return it to me and make the call?
Так вы позвоните моему отцу и вернёте сочинение?
Would you forget the party line for once and make the call?
Хватит болтать, давай, наконец, звонить!
We help to make sure you can fulfill that promise because... no matter what they call you... at the end of the day, you know you're just... Dad.
Мы даём Вам уверенность, что Вы сможете исполнить этот долг, так как не важно, как они называют Вас... поскольку в конце дня Вы понимаете, что Вы всего лишь... папа.
Do you want to make the call or don't you?
Так ты собираешься звонить или не собираешься?
- You don't want to make the call?
- Не будешь звонить?
Yeah, you can put a piece of paper in here and make, like, a phone call and your friend will get another piece of paper with the same picture.
Да, сюда вот кладёте листок, звоните Вашему другу... и он получает такую же картинку, какая была у Вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]