English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You sure you're ok

You sure you're ok traduction Russe

180 traduction parallèle
- Sure. You're OK in our book, Marv.
- Ты хорошо ведёшь дела, Марв.
- You sure you're OK?
- Ты точно в порядке?
Danny, are you sure you're OK?
Дэнни, ты уверен что с тобой все в порядке?
- You sure you're feeling OK?
- С тобой точно все в порядке? - Да.
Sure you're OK?
Ты точно в порядке?
- You're sure you're OK?
- Уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're OK?
Ты точно в порядке?
- Are you sure you're OK to go out there?
- Ты уверена, что ты в достаточном порядке, чтобы идти туда?
I wanted to make sure you're OK.
Хотел удостовериться, что с тобой все в порядке.
- Are you sure you're OK?
Вы уверены, что все в порядке?
- You're sure you're OK?
Ты уверен, что все в порядке?
Are you sure that they're OK though? We're looking for a different Private Ryan.
Так вы уверены, что с ними ничего не случилось?
- Are you sure you're OK?
- Ты уверена, что все в порядке?
Are you sure you're OK?
С тобой точно все в порядке?
And I would be frightened too, but I'm sure you're gonna be OK.
Я бы тоже испугалась, но я уверена, что у тебя всё будет ОК.
I just want to make sure that you're... you know, OK.
Я просто хотел убедиться, что ты в порядке.
ARE YOU SURE YOU'RE OK?
Точно все нормально?
She came home with us to make sure you're OK.
Она пришла к нам, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
And... Are you sure you're OK with all of this?
И... ты уверена что, справишься?
Wanted to make sure you're OK since hitting the spike heard'round the world.
Я просто хотела узнать, все ли в порядке. Ты не слишком расстроился?
Zohar, open up. I just want to make sure that you're Ok.
Зоар, открой мне дверь, я хочу убедиться, что ты в порядке.
You sure you're OK?
Ты точно в порядке?
You sure you're gonna be ok?
Ты точно в порядке?
Are you sure you're OK?
ты уверена, что в порядке?
- All right. - Rosemary, you sure you're OK?
Розмари, ты уверена, что всё в порядке?
You sure you're OK with this?
Bы увeрeны, чтo вы смoжeтe?
You're sure you're OK?
Ты уверена, что в порядке?
- Sure you're OK?
- С тобой точно всё в порядке?
- Argh! Argh! - Are you sure you're OK?
Ты уверен, что все нормально?
- Sure you're OK to do this?
- Вы точно готовы продолжить?
Maybe I wanted to make sure you're OK.
Может я хочу убедиться, что ты в порядке.
Are you sure you're OK?
- Все в порядке?
- Are you sure you're OK?
- Ты уверена, что всe хорошо?
Are you sure you're ok?
Ты уверена что в порядке?
Are you sure you're gonna be OK?
Ты уверен, что с тобой все будет нормально?
You sure you're ok?
Ты уверен, что в порядке?
Are you sure you're ok?
- Ты уверен, что все в порядке?
- Are you sure you're OK?
Вы уверены, что в порядке?
OK, I'm not sure where you're going with this.
Так. Не понимаю, к чему вы клоните.
You sure you're OK?
Точно всё хорошо?
You sure you're gonna be OK?
Тебе точно ничего не нужно?
Now, you sure you're OK with this? 100 % sure.
Но... ты уверен, что тебя это не огорчает?
You sure you're OK with this? No... But...
Ты уверена, что ты справишься с этим?
You sure you're OK to go into court today?
Ты уверен, что сможешь работать сегодня?
I just came back to make sure you're OK.
Я вернулась, чтобы проведать тебя.
Are you sure you're going to be OK?
Ты уверен, что справишься без меня?
I mean, are you sure that you're OK?
Да, а ты точно уверена, что все хорошо?
Are you sure you're OK?
Bы yвepeны, чтo пopядкe?
I come by here to check up on you, make sure you're OK.
Я смотрю, всё ли у тебя в порядке.
Doug, are you sure you're OK?
Даг, ты точно не ранен?
You're sure you're OK?
Ты уверен, что ты в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]