You will be dead traduction Russe
224 traduction parallèle
But as things stand at the present, you will be dead within a very few moments of your landing at Batoumi tomorrow morning.
Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми.
But it also says soon you will be dead, and I have never known you in peace.
Но оно также говорит, что ты умрешь, а я и не узнала, какой ты в мирное время.
In a little while all of you will be dead.
В ближайшее время Вы все умрёте.
But you will be dead in a moment and the credit would be gratuitous.
Но вы умрете через миг, и все это не будет иметь значения.
But we who have guarded the outpost for you will be dead by the time you take possession of this planet.
А мы, хранившие станцию для вас, будем мертвы к тому времени, как вы прибудете на эту планету.
This way. - Lieutenant, it is my sad duty to announce that you will be dead within five minutes.
Господин поручик, считаю своим печальным долгом сообщить вам, что через пять минут вы умрете.
Stop drinking or you will be dead drunk.
Не пей, иначе ты опять напьёшься.
You will be dead.
Станешь трупом.
You will be dead within 48 hours of receiving this message.
Ты умрешь в течение 48 часов после получения письма.
If you are seeing this message it is because in a very few minutes, you will be dead.
Если вы смотрите это послание значит, через несколько минут вы будете мертвы.
If you're not on your way to being a veterinarian in six weeks, you will be dead.
Если ты не станешь ветеринаром через шесть недель, то умрешь.
You're laughing now, but by tomorrow night some of you will be dead.
Сейчас вы смеетесь, но завтра ночью некоторые из вас будут мертвы.
If you go with this girl... you will be dead to us.
Если ты уедешь с этой девушкой... ты для нас будешь мертв.
I'll be dead and gone long before you make your will.
я умру задолго до того, как вы составите завещание.
Bring her here, dead or alive or you will be fired.
Это последняя капля! Слушайте, Сен-Леви...
I'll be found dead in me bed in the morning, Stiff with fright, and me death will be on you.
Я буду найдена мёртвой в постели утром,... от сильного испуга, и моя смерть будет на вашей совести.
Soon you will be gone, and a stranger will come to tell me you're dead.
Тебя не станет, и придет незнакомец, чтобы сказать мне, что ты мертв.
Should Matahachi be dead, what will you do?
Что будешь делать, если Матахати мертв?
I'm sure Kikui will be delighted to see you all dead.
Погибайте на радость Коменданта.
There are other way to kill him that are very interesting let me show you the way they work, - I guarantee he will be dead for good.
Я же знаю такие изощрённые и жестокие методы убийства, что даже мог бы...
If I go away'Mademoiselle Montrose'whom you know'will be dead.
Если я уйду, то небезызвестная вам мадемуазель Зоя Монроз погибла.
One more'experiment'like that, and you really will be dead.
Еще один "эксперимент", как этот, и ты действительно погибнешь.
When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain.
Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно.
There, poor Flopsy's dead and never called me "mother" - and soon you will all be dead.
Ну, бедный Флопси мертв. Он никогда не называл меня "мамой". А вскоре и вы все умрете.
If they find out you've seen this, your life will be worth less than a truck load of dead rats in a tampon factory.
Быстро уходите. Если они узнают, что Вы это видели, ваша жизнь будет стоить не более чем грузовик с дохлыми крысами на фабрике по производству тампонов.
If that prick fails to change his sentiments, if you fail to amend your faith, we will be all dead in a few weeks!
А эта сволочь не изменит своим убеждениям! ?
if you fail to amend your faith, we will be all dead in a few weeks!
Если вы все не измените своей вере, через две недели мы все будем мертвы!
Remember, if this secret leaks you and the little king will be dead 5 minutes later.
Запомни, если секрет раскроется вы с маленьким королем расстанетесь с жизнью в ближайшие 5 минут.
If you tell me I must marry you in ten days... please believe I will be dead by morning.
Если ты скажешь мне, что я должна выйти замуж за тебя через 10 дней. Пожалуйста, поверь, я умру к утру.
If we don't hand you over, everybody in this sector will be dead by morning.
Если мы не отдадим тебя, к утру в секторе будут одни трупы.
If they're successful... you won't see anything at all because you will be quite dead.
Если им удастся Вы ничего не увидите, потому что вы будете совсем мертвым
Once he's dead, nothing can be done. She will blame you all your life.
Если вдруг он всё же умрёт, она будет винить нас всю жизнь.
But tonight, you will all be transformed from dead-eyed suburbanites... into white-hot grease fires of pure entertainment!
Сегодня вам предстоит превратиться из жителей пригородов с рыбьими глазами в пылающие факелы страсти.
Jeannine Martin... you'll be taken outside the walls of this town... where you will be hanged by the neck... and strangled until you are dead.
Ваше тело сожгут. - Но мэтр сказал... - Погоди, это незаконно.
You will be dead, but...
Ты будешь мертвым, но...
You will be escorted from here to a place of execution, and in the presence of our allies, you will be hanged by the neck until dead
Вас отведут отсюда к месту казни и в присутствии наших союзников вы будете повешены за шею до наступления смерти.
But, you know, my friends, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, on top of each other, dribbling, exhausted, my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this.
Но, знаете, друзья мои, когда я вспоминаю и вижу вас, лежащих на стульях и столах, прижатых друг к другу, полуживых, истощённых и изнурённых, моё сердце сжимается, и я отказываюсь судить вас, потому что никогда не смогу этого забыть.
In fact, by the time you get this recording, I will already be dead.
Вообще говоря, когда ты будешь смотреть эту запись, я уже буду мертв.
They will be worse than if you just dropped dead
И ты пожалеешь, что не умер сразу ".
And everybody that you care about will be gone, dead and buried.
И все, кого ты любишь умрут, сойдут в могилу.
There was a time I would have wished you dead... but your shame will be your torture.
Раньше я пожелал бы тебе смерти! Но теперь скажу - твоей пыткой будет твой стыд! Пожизненной пыткой!
I know that your heart will be dead soon... if you do not act as I have instructed you.
Я знаю, что ваше сердце скоро будет мертво....... если вы не будете действовать так, как я вас проинструктировал.
Our oxygen will be gone and you'll be dead in 11 hours and 7 minutes, but my power pack will keep me going for 309 years, so I will use that time to recite an epic poem about you.
- Через 11 часов 7 минут у нас закончится кислород, и ты умрешь. Но мой аккумулятор будет поддерживать меня в рабочем состоянии еще 309 лет, так что я воспользуюсь этим временем, чтобы создать поэму о тебе.
For she will be dead soon enough, perhaps even at Norfolk's hand, if you do not help her.
Ее гибель неизбежна, возможно, Как я могу ей помочь?
Soon this door will open in an hour you'll be dead ln an hour I'll be fine!
Через час ты будешь мертва. Через час мне будет хорошо!
Pretending not to be dead will just get you into more trouble.
Не будете притворяться мертвыми, вам же будет хуже.
- Whether she's yours or not you will be no good to her dead.
- Твоя она или не твоя... но мертвым ты ей не нужен.
You may be dead, but our love will always be alive.
Пусть ты мёртв, но наша любовь будет жить вечно.
Derek Zoolander will be dead, and you'll be fine.
Дерек Зулэндер будет мертв, а ты будешь в полном порядке.
It's a good bet that in the next six weeks, you or he will be dead.
Вполне возможно, что в следующие 6 недель вас или его не будет в живых.
- I will kill him! - You'll be dead before you do.
- Скорее ты умрёшь сам.
you will be 199
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26