A little after traduction Turc
1,851 traduction parallèle
A little after 3 : 00 a.m.
Saat 3'ü biraz geçe.
A little after midnight.
Gece yarısının hemen ardından.
I left a little after 8 : 00.
Sekizi biraz geçerken çıkmıştım.
I need to rest a little after all that food.
Bu kadar yemekten sonra biraz dinlenmem lazım.
{ All right, } Team leaders, let's do a little after-action on this.
Pekâlâ, tim liderleri, küçük bir durum değerlendirmesi yapalım.
He wanted me home a little after 5 : 00.
5'i biraz geçe evde olmamı istedi.
We went to bed a little after 9 : 00, and, um, ever since the baby arrived, we've barely been able to stay up any later.
- Evde. Yattığımızda dokuzu biraz geçiyordu. Bebek geldiğinden beri daha geç yatamıyoruz.
After a forty-day stay... the return trip would require a little more than six months.
Ve dönüş yolu da 6 aydan biraz daha uzun sürecek.
A little soon after her death seems distasteful, Don't you think?
Onun ölümünden az bir süre sonra olması tatsız olmuş sence de öyle değil mi?
And you'd think after I washed the car I've changed the oil, do the dishes, clean the house that she would try to show me a little bit of gratitude.
İnsan, arabasını yıkadıktan yağını değiştirdikten, bulaşıkları yıkadıktan ve evi temizledikten sonra biraz minnettar olur diye düşünüyor.
I got a little creeped out after the whole "I wanna die" thing.
Şu "Ölmek istiyorum." Olayından sonra biraz ürktüm.
So don't tell me that Mom and Dad, after all these years, don't got a little bit of love left for each other,'cause I'm not buying that.
Şimdi kalkıp bana, bunca yılın ardından, annemle babam arasında birazcık bile sevgi kalmadığı martavalını okumayın, çünkü buna inanmıyorum.
The first thing we did after a few ordinaires, a few little ropes getting bigger and bigger and stronger, was to bring a burlap bag.
Birkaç sıradanlığın ve birkaç küçük ipin güçlendirilip daha da büyütülmesinin ardından yaptığımız ilk şey bir çuval almaktı.
I was a little worried after you left last week.
Geçen hafta sen gittikten sonra biraz endişelenmiştim.
After that, Roman had this reputation maybe having been a little bit in league with the devil himself.
Bundan sonra da Roman'ın biraz da şeytanla anlaşma halinde olduğuna dair bir takım dedikodular dönmeye başladı.
It might hurt a little bit at first, but then, after that...
İlk başta biraz üzer ama sonra....
Happiness comes double after a little pain
Acının sonunda mutluluk fazlasıyla gelir
Or perhaps after a stressful day, a little something for the gentlemen.
Ya da stresli bir günün ardından, beylere iyi gelecek bir şey de olabilir.
I was expecting a little more gratitude, after everything I went through to arrange this... family reunion.
Bu aile buluşmasını ayarlamak için giriştiğim onca zahmetten sonra biraz daha minnettarlık bekliyordum.
Then everything after that was a little fuzzy.
- Ama sonrasında ipin ucu kaçtı.
Picked this up with a little extra cash after I decided not to go with a divorce attorney.
Bunu bir boşanma avukatıyla olan Buluşmama gitmeyerek biriktirdiğim Ekstra parayla aldım.
After the handover, I had a little, "getting to know you" chat with their new man in London.
Takastan sonra Londra'daki yeni adamlarıyla ufak bir "sizi tanımaya başlıyoruz" konuşması yaptım.
He always walks a little taller after a haircut.
Saç tıraşından sonra daima biraz başı dik dolaşır.
Look, after Lucy was born, I dated a little, but it was hard to find a guy I could trust enough.
Lucy'nin doğumundan sonra, kısa bir süre birileriyle görüştüm. Ama yeterince güveneceğim birini bulmak zordu.
So, I'm thinking we serve the good wine before the ceremony, And then at the reception, after everybody's got a little buzz on, we uncork the crap.
Pekala, törenden önce iyi şarap servisi yaparız, ve sonra karşılamada, herkes biraz kaynaştıktan sonra, şişeleri açarız.
Well, That Might Be A Little Easier For You After The Way Things Worked Out.
Bu, senin için daha kolay olabilir, belki.
After that incredibly creepy experience we had back there, I need to wind down a little.
Aşağıda yaşadığımız o inanılmaz korkunç deneyimden sonra, biraz sakinleşmem lazım.
I think that's a little bit selfish, you know, after everything that Matthew's done for you...
Bence bu biraz bencilce, bilirsin Matthew'in senin için yaptıklarından sonra...
So if you could be a little dove... and just clear up after yourself a bit more... it'd be great.
Yani birazcık kayabilirsen ve sonra kendini biraz toparlarsan memnun olurum.
It's just after last time, she, uh... This is just a little too rich for her blood.
Son seferinde o bu onun için çok fazlaydı.
I guess I got a little paranoid after 9 / 11. terrorists were gonna come straight to Bon Temps.
Galiba 11 Eylül'den sonra biraz paranoyaklaştım. Tabii, New York ve Washington dura dura teröristler Bon Temps'a saldıracak.
Your son was shot and killed a little while after that.
Oğlun daha yeni öldürüldü.
I wouldn't recommend going to little hanoi after dark Unless you're wearing a khan dong.
Vietnamlı şapkası takmadığınız sürece hava karadıktan sonra Küçük Hanoi'ye gitmenizi hiç tavsiye etmem.
After Jamal got shot... out in Tinley, Coach told us if we ever needed a place to go... to be safe or just chill... he left his key in one of those little magnet boxes behind the radiator.
Jamal, Tinley'de vurulduktan sonra koç bize güvende olmak veya kafa dinlemek için gidecek bir yere ihtiyacımız olursa anahtarını radyatörün arkasındaki kutuya bırakırdı.
For pennies a day, you can make sure little Kwami has rice and broth to eat, instead of bowl after bowl of mud.
Günde birkaç peniye küçük Kwami'nin bir kâse çamur yerine pirince ve çorbaya kavuşacağına emin olabilirsiniz.
Oh, hi. Look, I'm running a little late for drinks, but, uh, if you'd like to meet after... You were part of the ship's crew in the seventies.
Bakın, içkiler için geç kalıyorum ama sonra buluşmak isterseniz... 70'lerde bu gemide mürettebattın.
Hey, guys, I bet that dog was really flying high after it swallowed a little "X."
Çocuklar, iddiaya girerim o köpek "X" i yutunca kafası iyice kıyak olmuştur.
Okay, after a whiny little temper tantrum, Major Mass Spec finally got his act together.
Biraz kızdıktan sonra Binbaşı Kütle Spektrometresi kendini toparladı.
You know, I was a little shaken up for a while after what happened with Langer, but... I'm okay now.
Langer'la olanlardan sonra biraz sarsıldım ama şimdi iyiyim.
My wife was a little... uncomfortable about the fact that Erin wanted to hang around with me after all these years.
Karım, Erin'in bunca yıl sonra benimle vakit geçirmek istemesinden rahatsız olmuştu.
So, apparently, after we had our little chat with Juanita, she went straight to Bethany and passed on the facts of life in excruciating detail.
Juanita'yla yaptığımız kısa sohbetten sonra, hemen Bethany'a koşup, hayatın gereksinimlerini, eziyetli bir şekilde anlatmış.
Well, I don't know either, but you seem a little busy with your job and now your daddy duties and I can't do the lawyer thing but maybe I could look after...
Ben de bilmiyorum ama işlerin başından aşkın görünüyor... - Kiki.
Well, I Figured After A Long Day Of Hard Work, You Might Be Tired And A Little Hungry.
Uzun bir iş gününden sonra yorulup acıkmışsındır diye düşündüm.
The morning after my little sister stage A fashion show that all of new york city Will be talking about is not the time
Bütün New York'un konuşuyor olduğu, kardeşimin şu şovundan sonraki sabah, ağırbaşlı konuşmak için uygun bir zaman sayılmaz.
Was it after you assaulted me and called me a bitch Or maybe after you ran your thieving Little street-urchin ass down the block?
Üstüme saldırıp, sürtük dedikten sonra mı yoksa çaldıklarınla birlikte o küçük sokak çocuğu kıçınla köşeyi dönüp kaçarken mi?
I'm a little busy, so... The day after tomorrow?
Biraz işlerim var, yarın değil öbür gün.
You know, hon, don't you feel like the roosevelt hotel is a little fancy for an after party?
Tatlım sence de Roosevelt Otel parti için biraz abartılı değil mi?
"i know a little place in carolina" "it's open year-round" "but only after dark"
# Carolina'da ufak bir yer biliyorum # # yıl boyunca sadece... # # güneş battıktan sonra açık olan bir yer. #
Maybe I was a little sloppy on this one, after all. [Flack] No. This is your daughter's mess.
- Hayır, bu tamamen kızının hatası.
I wouldn't know how to look after a little boy, I'm not really the... parental type.
Küçük bir çocuğa nasıl bakılır bilmiyorum da. Pek de ebeveyn tipi biri değilim.
'Mrs. Gowan has had a little boy to be called Henry, after his father.
'Bayan Gowan'ın babasının ismini verdikleri Henry adında bir oğlu var.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43