English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ D ] / Don't run off

Don't run off traduction Turc

233 traduction parallèle
You don't see those things when you're here? I have a place that I could run off to so that I don't see those things.
Saklanıp onları göremeyeceğim bir yer var.
Oh, darling, you don't have to take him out. Just let him out. He won't run off.
Hayatım, gecenin bu vaktinde çıkmana hiç gerek yok.
- Bye, and don't run off again
- Hoşça kal. Bir daha kaçma tamam mı?
And don't run off when she cries
And don't run off when she cries
Don't walk, run. Count three shells and take off.
Üç atışı say, sonra fırla.
Don't hang around. If I run over, I'll cut some items off the tail.
Burton, orada öylece dikilme, bazı yerleri çıkarmam gerekecek.
Why don't you all run off somewhere!
Keşke hepiniz kaçsaydınız!
Just don't run off anywhere. Just don't run off.
Hiçbir yere kaçma.
You don't have to run off.
Kaçmak zorunda değilsin.
Don't think you can run off and leave me holding the bag. No offence, Annie.
Sakın buradan çekip gidebileceğini ve bu saçmalığı tek başıma üstleneceğimi düşünme.
- Don't run off, Tiger.
- Sakın bir yere gitme Kaplan.
Don't you run off.
Sakın kaçma.
Don't run off, folks.
Kaçmayın, millet.
I don't understand how he can run off without a word.
Nasıl olur da hiçbir şey söylemeden kaçar, aklım almıyor.
If we don't get that girl hitched before we get to Oregon, she's going to run off and marry the nearest buffalo.
Şayet biz bu kızı Oregon'a varana kadar baş göz etmezsek, en yakındaki bir bufaloya kaçıp evlenecek.
Don't you run off.
Sakın kaçmayın.
Don't run off
Kaçmasana!
Hell, don't run off.
Kaçma benden. Benim.
You don't suppose she's run off, do you?
Kaçmış falan olamaz değil mi?
If I don't, she's gonna run off.
Yapmazsam, o kaçacak.
I don't know, it just seems like everything run out around here when Jesse got laid off.
Ne bileyim. Burada her şey bitti sanki. Jesse işten atılınca.
I was speaking with a repairman, he said that he's gonna take you back to work, if... you don't run off anymore.
Ustayla konuştum. Eğer yine kaçmayacaksan... seni işe alacağını söyledi.
I can't, if we don't get off on the first run, we've had it.
Yapamam! Bir kereden havalanamazsak hapı yutarız!
Don't run off, Bandit.
Hadi Haydut.
- Don't run off.
- Kaçmayın.
Since we don "t know what" s going on, let " s run these guys off.
Neler olduğunu bilmediğimize göre haydi şu adamları kovalayalım.
KITT, don't fall in love with one of these beautiful cars and run off on me, huh?
KITT, bu güzel arabalardan birine tutulup beni ekeyim deme sakın, oldu mu?
Don't you run off now, you hear?
Hemen kaçmazsın herhalde, değil mi?
You don't take off? You run off sometimes, on a nice day.
Sanki sen kaytarmıyor muydun?
- You don't have to run off.
- Hemen gitmek zorunda değilsin.
- Do as he says and don't run off.
- Müfettişe itaat edeceksin. - Sakın yanından ayrıIma tamam mı?
Don't run off like everything's settled the minute you make up your mind.
Kendin karar verdiğin anda her şey hallolmuş gibi çekip gitme!
Don't run off like that.
Bir daha uzaklaşma.
Then why don't you run off?
Peki neden kaçıp gitmiyorsun?
Professional hit men don't run off with their victims.
Profesyonel kiralık katiller avlarıyla birlikte kaçmaz.
You don't want me to just run off now and hide. No.
Şimdi kaçıp saklanmamı isteyemezsin.
Don't run off!
Sakın kaçma!
Don't run off, Jude.
Kaçma Jude.
Hurry back, don't run off
Acele et.
Don't run off, did you hear?
Sakın koşma, duydun mu?
Don't run off like that.
Gitmesene.
I mean, I don't run around with married men so just get off my case.
Evli adamların peşinde koşmam, benimle uğraşma!
Don't run off with your filthy, dirty, salacious mind.
O çirkin, müstehcen zihniyetinden vazgeçme.
Sit down! You don't have to run off when she honks the horn.
Kornayı çaldığı anda gitmek zorunda değilsiniz.
- Hold on. Don't let him run off.
- Tut onu. kaçmasına izin verme.
Don't run off down that road.
O tarafa kaçma.
Why don't you run on back to your room before that man jump out the closet and chop your little head off.
O adam klozetinden çıkıp küçük kafanı baltayla kesmeden önce odana dönmeye ne dersin?
If you come across Ourumov, guilty or not, don't run off on a vendetta.
Ourumov'a rastlarsan, suçlu veya değil, intikam peşine düşme.
Don't run off, now, sweetpea.
Uzaklaşma tatlım.
Don't run off.
Kaçma.
Don't ever run off so far ahead, do you hear?
Sakın bir daha bu kadar uzaklaşma, duydun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]