He got out traduction Turc
4,394 traduction parallèle
He got out.
Çıktı.
And when he got out, he got the money.
Ve çıktığında parasını alacaktı.
Connie said she was afraid that James would go crazy on her when he got out.
Connie, James çıktığında ona çılgınca şeyler yapabileceğinden korktuğunu söylemişti.
He got out.
- Kaçtı.
I rear-ended a guy and he got out of his car and punched me in the neck.
O da arabasından indi ve boynuma yumruğu çaktı.
He got out the same way the Doll Maker did?
O da Bebek Yapıcısı gibi mi çıktı?
He only did that because he knew when word got out that his house was on fire, he had to do something.
Öyle yaptı çünkü evinden dumanlar çıktığını biliyordu ve bir şeyler yapmak zorundaydı.
He's got his jim dog out.
Çükü geziye çikarmis.
He got kicked out a couple months ago.
Bir kaç ay önce atılmış.
He also said he's got a work out buddy who could tell us how to find him and that guy comes here every night after the gym for a protein shake.
Bana beraber çalıştığı adamın telefonun verdiö o bize söyleyebilirmiş nasıl bulabileceğimizi ve o adam buraya protein içeceği için her akşam gelirmiş.
Detective Fusco got his photo off the phony ID. He used to cash out Kruger's accounts.
Dedektif Fusco, Kruger'in hesaplarini bosaltmak için kullandigi sahte kimlikten fotografini çikarmis.
Well, sure, he planned to leave the country before I published, but that got scotched when Redding figured out he'd been downloading classified material.
Haberi yayınlamadan önce ülkeyi terk etmeyi düşünüyordu ama Redding onun gizli bilgileri indirdiğini öğrenince başaramadı.
Uh, he's - - he's got dark hair, blue eyes, a little out of it.
Siyah saçlı, mavi gözlü avanak bir tip.
Yeah, but if he succeeded and you got out anyways...
Evet ama bunu başardıysa ve sen yine de çıktığına göre...
He's got it all worked out.
Hepsini çalışır hale getirdi.
He was there waiting the day I got out of jail.
Hapisten çıktığım gün karşımdaydı.
He could have got out of town while he still had the chance.
Kasabadan çekip gidebilirmiş hala şansı varken.
I mean, he got kicked out of every prep school on the East Coast, he...
Demek istediğim, East Coast'taki her hazırlık okulundan kovuldu...
He never got his gun out.
Silahını çıkarmamıştı bile.
She's fine. Looks like he moved out before we got there.
İyi, görünüşe göre biz gittiğimizde orayı çoktan terk etmişti.
He only did that because he knew when word got out that his house was on fire, he had to do something.
Öyle yaptı çünkü evinden dumanlar çıktığını biliyordu ve bir şeyler yapmak zorundaydı. Evet yaptı.
Well, we still haven't figured out how Frost got out of the hotel room after he stabbed Parkman.
Hâlâ Frost'un Parkman'ı bıçakladıktan sonra otelden nasıl çıktığını bulamadık.
One of the cops who got attacked outside - - he swears that William walked out of here on his own two feet, healed, just like Audrey.
Dışarıda saldırıya uğrayan polislerden biri William'ın dışarı yürüyerek çıktığına yemin ediyor. O da Audrey gibi iyileşmiş.
He's got the racetrack on speed dial, a serious relationship with a hemp clinic in Skokie, and check this out.
Hızlı aramaya at yarışı parkurunu eklemiş. Skokie'deki bir klinikte esrarla ciddi bir ilişkisi varmış. Ve şuna dikkat et :
So... One day one of Wellington's lackeys shows up at my door and he tells me that, uh, Dana got an abortion, and, uh, he gives me a check, and he says that I have to get out of town or Wellington'll ruin me.
Vaziyet öyleyken bir gün Wellington'ın uşakları kapıma gelip Dana'nın kürtaj olduğunu bir de bana bir çek verip şehirden ayrılmak zorunda olduğumu yoksa Wellington'ın beni mahvedeceğini söyledi.
Jason always messed around with hacking. And after moving out, he got more obsessed, and spent more and more time with other hackers.
Jason hep hack işiyle uğraşırdı evden ayrıldıktan sonra daha da kafaya takmıştı diğer hackerlarla daha fazla zaman geçirmeye başladı.
A position he got largely because of his success in taking out Zawari.
Şu anki konumunu çoğunlukla Zawari'nin öldürülmesine borçlu!
People trust their trainers with a lot of secrets and if word got out what he was doing for Butler it could ruin his business.
İnsanlar kişisel antrenörlerine bir çok sırrını açarlar eğer Butler ile yaptıkları şey duyulsa idi tüm iş hayatı sona ererdi.
We got out whole, but he...
Tek parça çıktık ama onun...
Gunnery Sergeant Martin, the D.O.E. security guard, he just got out of surgery.
... Enerji Bakanlığı güvenlik görevlisi, Topçu Çavuşu Martin ameliyattan az önce çıktı.
Cruz, he's got to get out of town.
Cruz, Leon'un şehir dışına çıkması gerek.
He's more than that- - he-he sensed me coming, and I barely even got out of there.
Ondan daha fazlası. Geldiğimi hissetti ve canımı zor kurtardım.
Take anything that might help us figure out who this guy is, where he's got Tori.
Bu adamın kimliğini ve Tori'nin nerede olduğunu bulmamızı sağlayacak her şeyi alın.
I've got a kid running the show out in Montana, but... ( Scoffs ) He's in over his head.
Montana'da olayı ortaya çıkarmaya çalışan bir elemanım var, fakat aklı bir karış havada.
Guy that got away.... You know he's reached out to Galen by now.
Kaçan adam var ya, şimdiye Gaalan'a haber uçurmuştur.
So he's running, being chased through these giant flowerpots, and he's jumping and bouncing in and out like he's got springs in his shoes.
İşte adam kaçıyor, takip ediliyor dev gibi saksıların arasından geçiyor sanki ayakkabılarında yay varmış gibi oraya buraya zıplayıp duruyordu.
And I got there... Turned out she was a man, and he beat the hell out of me pretty bad, so...
Ve oraya gittiğimde aslında erkek olduğu ortaya çıktı ve beni güzelce bir dövdü.
he just got out, and the crime scene matches his m.o. perfectly.
Hapisten yeni çıktı ve soygun onun yöntemine aynen uyuyor.
Somehow word got out that he liked to rape little girls.
Bir şekilde, küçük kızlara tecavüz etmekten hoşlandığı lafı yayıldı.
We just got to help Jax to keep this place up and running until he gets out, okay?
Çıkana kadar burayı işletmesi için Jax'e yardım etmeliyiz. - Tamam mı?
He got kicked out of the Academy.
Akademiden de atıldı.
And then when he found out that Matt was on to him, Kennedy got one of Tillman's guys to kill him.
Ve Matt, onun işin içinde olduğunu öğrendiği zaman Kennedy, Tilman'nın adamlarından birine, onu öldürtmüş olmalı.
I know you got him in some basement, beating the hell out of him, but he doesn't know anything.
Onu konuşturmak için tuttuğunu biliyorum. Ama sana şunu söyleyeyim : O hiç bir şey bilmiyor.
That is one hell of a ride before he even got out of the house.
Bu bir yolculuk bir cehennem hatta evin çıktı önce.
He got stuck with mine, and we kinda figured out a way to make it ours.
Benim geleneğime mecbur kaldı ve "bizim geleneğimiz" yapmanın bir yolunu bulduk.
He's lashing out at you with everything he's got.
Elinde ne varsa onlarla birlikte size saldıracak.
He's got to get out of Los Angeles, which means he needs a new passport, he needs a new identity and, given the heat that's on him, it's got to be perfect.
Los Angeles'tan çıkmak zorunda, bu demektir ki, yeni bir pasaporta ihtiyacı var, yeni bir kimliğe ve yanındaki ateşten parçayı düşünecek olursak, kusursuz olmalılar.
He got locked up when she was 6 and didn't get out until she was 13.
6 yaşındayken onu kilit altına aldı ve 13 yaşına kadar da çıkarmadı.
But when I got out of my car, he just pushed himself off and ran down 49th.
Ama arabadan indiğimde kendini toparlayıp 49. Cadde'ye doğru kaçtı.
I simply wanted to find out what he's got that I don't.
Sadece, onda olup da bende olmayan şeyi öğrenmek istemiştim.
He got locked out of his own car so many times that he, he hid a key on his car.
Kendini sürekli arabasına kilitlediği için arabada anahtar bulunduruyordu.
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
he got 53
he got angry 18
he got shot 40
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
he got 53
he got angry 18
he got shot 40
he got you 25
he got what he deserved 41
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
got out 28
outside 883
outer 19
outfit 21
he got what he deserved 41
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
got out 28
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
outside of work 17
out loud 97
out of respect 50
out like a light 17
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
outside of work 17
out loud 97
out of respect 50
out like a light 17
out of my sight 38
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19