Just don't touch anything traduction Turc
69 traduction parallèle
All right, Buddy. Just sit tight and don't touch anything.
Yeter Buddy, düzgün otur ve hiç bir şeye dokunma.
Just don't touch anything.
Sakın bir şeye dokunma.
You just sit there and don't touch anything.
Sen, rahat duracaksın ve hiçbir şeye dokunmayacaksın.
Just don't touch anything till I get there.
Ben gelene kadar bir şeye dokunmayın.
Just don't touch anything up there, all right?
Yukarıda bir şeylere dokunma, tamam mı?
- Just don't touch anything, okay?
Onlara dokunma tamam mı?
Really. Just don't touch anything else... and I think we'll be fine.
Başka bir şeye dokunmazsan iyi olurum.
So until I get back, let's just employ a hands-off policy, meaning, don't touch anything.
O yüzden ben dönene kadar, "Dokunmama" uygulamasını " yürütelim. Anlamı hiçbir şeye dokunma.
Just don't touch anything.
Bir şeye dokunma.
Just... don't, don't touch anything in here, y-y-you're clueless.
Sadece hiçbir şeye dokunma, hiçbir bilgin yok.
All right. All right, just don't touch anything.
- Pekala, pekala, ama hiçbir şeye dokunmayın.
- Fine, just don't touch anything.
- İyi, sadece hiç bir şeye dokunma.
Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything. Okay?
Herkes keyfine baksın, ama hiçbir şeye dokunmayın.
Just don't touch anything.
Hiçbir şeye dokunma.
Just don't touch anything that's not yours.
Senin olmayan bir şeye dokunma, tamam mı?
Don't touch anything, just walk.
Hiçbir şeye dokunma, sadece yürü.
Just make sure you don't touch anything in here.
Sadece buradaki hiçbir şeye dokunma yeter.
Just don't touch anything.
Sadece hiçbir şeye dokunma.
- or anywhere where they can be smelled. - Sookie. Okay, and just don't touch anything.
- Onları bir köşeye atma,... odanın ortasına veya kokabilecekleri herhangi bir yere.
Just don't touch anything.
- Hiçbir şeye dokunmayın.
Don't touch anything, just stand back.
Sen bir şeye dokunma. Geride dur.
Just stay in the car, and don't touch anything. No.
Sadece arabada bekle ve hiçbir şeye dokunma.
Just don't touch anything.
Hiç bir şeye dokunma.
Um, you just stay here and don't touch anything.
Burada kal ve hiçbir şeye dokunma.
I don't normally touch anything in the water, but I just thought, you know, it had been swimming with me for so long,
Normalde suyun altında hiç bir şeye dokunmam. Ama benimle o kadar çok ilgilenmiş ki bu kuralımı bozup, elimi ona doğru uzattım.
Just don't touch anything.
Sadece herhangi bir şeye dokunma.
Just don't touch anything else.
Sadece başka bir şeye dokunma.
Just don't touch anything, okay?
Hiçbir şeye dokunma olur mu?
Just don't touch anything.
Hiçbir şeye dokunma sakın.
Don't touch anything. Just give it back, man.
Kurcalamasana birader, sadece geri ver
Just don't touch anything.
Sadece hicbirseye dokunma.
Yeah, good, okay, fine, just-just don't touch anything.
Evet, iyi, güzel. Hiçbir şeye dokunma yeter.
Just do me a favor and don't touch anything.
Bana bir iyilik yap ve hiçbir şeye dokunma.
Just stay down, don't touch anything.
Oturun ve hiçbir şeye dokunmayın.
Yeah, just don't touch anything, okay?
Hiçbir şeye dokunma tamam mı?
- Just don't touch anything.
Çık hadi. Hadi!
Can you just sit in the corner, don't touch anything, like, sit on your hands?
Tam köşede oturabilir misin? , hiçbir şeyi elleme, elinin üzerine otur mesela?
I just remembered, don't touch anything unless you have to.
Tekrar hatırlatıyorum. Çok fazla şeye dokunmayın.
I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay?
Seni anlıyorum. Etrafta dolaşmayın, onun hiçbir şeye dokunmasına izin verme.
Okay, you just stay here. Don't touch anything and don't talk to anyone, okay?
Burada bekle, hiçbir şeye dokunma ve kimseyle de konuşma.
Just don't touch anything.
Sen hiçbir şeye dokunma, yeter.
Just don't touch anything.
Sen bir şeye dokunma yeter.
Oh, uh, just don't touch anything in her cart.
Yalnızca el arabasına dokunma.
Just don't touch anything.
Hiç birşeye dokunmayın.
Hey, just don't touch anything or wander off.. or talk to anybody that you shouldn't be talking to.
Hey, hiçbir şeye dokunma uzaklaşma, konuşmaman gereken kimseyle konuşma.
Yeah, just don't touch anything.
- Evet ama hiçbir şeye dokunma.
I just don't want to touch anything I'm not supposed to.
Dokunmamam gereken bir şeye dokunmak istemiyorum sadece.
- Just don't touch anything!
- Çek ellerini!
All right, just... Just don't touch anything.
Tamam hiçbir şeye dokunma sen.
Just... just do us a favor... don't touch anything on the ship, okay?
- Bakın, lütfen gemideki hiçbir şeye dokunmayın olur mu?
Come on, we don't have to do anything serious... just touch me.
Hadi ama, o kadar ciddi bir şey yapmamıza gerek yok. Dokun bana.
just don't 272
just don't move 45
just don't do it 26
just don't tell anyone 20
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
don't touch anything 251
just come home 43
just eat it 38
just don't move 45
just don't do it 26
just don't tell anyone 20
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
don't touch anything 251
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27