English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / Not without help

Not without help traduction Turc

170 traduction parallèle
Not without help.
Yardım almadan, ahyır.
Not without help.
Yardım olmadan hayır.
- Not without help from the other side.
- Diğer taraftan yardım olmadan hayır.
We can't yet eliminate them, at least not without help.
Onları ortadan kaldıramayız, en azından yardım olmadan.
I'm not afraid to fight whisky and repeal with police help or without it.
Polisin yardımı olsun olmasın, viskiyle savaşmaktan çekinmiyorum ben.
You are not far from home, ma'am. Without help, without friends.
Evinden çok uzaklarda arkadaşsız ve yardımsız kalan siz değilsiniz, Madam.
Gentlemen, tonight's opening would not be possible without your help.
Beyler, yardımınız olmadan... bu geceki açılış gerçekleşemezdi.
and had even absented himself without letting him know where. Since no admonition nor living care could longer help, the father had to bear his cross in patience, leaving the son to God's mercy, not doubting that it would hear his sorrowful plea, and effect that he should learn how conversion is to be attributed solely to the Divine Goodness.
Artık ne uyarılar ne de himaye bir fayda sağladığından, baba, acısına sabırla katlanmak zorundaydı, ızdırap dolu ricasını işiteceğinden kuşku duymadan, oğlunu Tanrı'nın merhametine bıraktı ve değişimin sadece ilahi erdemin bir vasfı olduğunu öğrenmesini diledi.
- They will not help us without the pain.
- Acısız bize yardım etmeyecekler.
Without Ren Jie's help I would not be of much help
Asıl Ren Jie'nin yardımı olmasaydı size bu kadar yardımım dokunamazdı!
We wish to thank the staff at the Munch Museum in Oslo without whose help this film could not have been made.
Oslo'daki Munch Müzesi çalışanlarına teşekkürlerimizi sunmak istiyoruz. Onların yardımı olmadan bu film asla yapılamazdı.
Not without your help.
Senin yardımın olmadan olmaz.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun... beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... not without your help.
Tosbaga ters dönmüs kalmis, karni yakici güneste kavrulmakta debeleniyor, dönmeye çalisiyor, ama dönemiyor. Sizin yardiminiz olmadikca dönemez. '
No, but we did help you a bit with that! And I would not say that without pleasure...
Evet, ama bu konuda size birazcık yardım ederdik!
Without help from satellites we could not prepare ourselves for the onslaught.
Uydu yardımları olmadan kendimizi saldırıya hazırlayamazdık.
A success you might not have had without the help of supportive friends who shall remain nameless.
- Bu başarıyı, isimlerini söylememe... gerek olmayan insanlar sayesinde elde ettiğini unutma.
It's getting late and I'm kind of caught short here without a silver bullet so can you help me replace the couch or not?
Biraz geç oldu ve burada gümüş bir mermim olmadan hazırlıksız yakalandım. Acaba koltuk konusunda bana yardımcı olabilecek misin?
Not without your help.
Yardım etmezsen olmaz.
None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command without help.
Bildiğim kadarıyla yok ama sivillerin Merkezi Komutayı yardım almadan devirebileceklerine kesinlikle inanmıyorlar.
I would not be in line for such a promotion without the help of my present crew.
Şimdiki mürettebatım olmasaydı böyle bir terfiyi alamazdım.
Without your help, we will not survive.
Yardımın olmadan, hayatta kalamayız.
please, Iet's not just erase him without trying to help him first.
Lütfen önce yardım etmeyi denemeden onu silmeyelim.
Because he ain't gonna roll on himself... not without a little help.
Çünkü küçük bir yardım olmadan ötmeye başlamayacaktır.
With Obrist's help, I'm pretty sure I can disable it, but not without setting off every alarm on this ship.
Obrist'in yardımıyla, devredışı bırakabileceğime eminim ama geminin alarmlarının hepsi ayarlanmadan olmaz.
And my guess is you're not gonna be up to it without me talking. Lord, help me...
Benim görüntü dışı konuşmalarım olmazsa konuyu kaçırabilirsiniz.
And I can do it too, but not without your help.
Ve bunu yapabilirim, ama senin yardımın olmadan olmaz.
Voyager will not survive without our help.
Yardımımız olmadan Voyager hayatta kalamaz.
It's like telling people you're divorced when you're not or that you found a property for your biggest client on you're own without help.
Bu senin boşanmamana rağmen insanlara boşandığını söylemek gibi. En büyük müşterine bir yer bulman gibi bir şey. Hem de hiç yardım almadan.
They come every day to the shop and it breaks my heart not to be able to help them. Then again I can't go without work.
Bana kalırsa, kadınların kendi içlerinde resmi olarak organize olmaları çok önemli.
- Not without a little help.
- Biraz yardım olmadan hayır.
Not without Thor's help, sir.
Thor'un yardımı olmadan yapamam, efendim.
But not without your help.
Ama yardımın olmadan olmaz.
Life is hard enough without not having people to help you.
Yanınızda yardım edecek birileri olsa bile hayat zor zaten.
Not without my help.
Benim yardım olmadan değil.
Do you not have the power you need without our help?
Bizim yardımımız olmadan güçlüden de öte olduğunu söylemiştin.
I decided a long time ago that I was gonna live my life without their help, but I went to them and I took their money and I'm not sorry I did, it was the right thing for you,
Çok uzun bir zaman önce, onlardan yardım almadan hayatımı sürdürmeye karar vermiştim. Ama onlara gittim ve paralarını aldım. Bunun için hiç pişman olmadım.
They just would not like to remember that without U.S. military help and training, they couldn't have done anything.
Sadece Amerikan askeri yardımı ve eğitimi olmadan hiçbir şey yapamayacaklarını akıllarına getirmek istemiyorlardı.
Not without some help from the dead.
Ölülerden yardım almadıkça çıkamaz.
And you're not going to close that sale without your old mans help you know that, don't you?
Ve bu ihtiyar olmasaydı o adama bunu hayatta satamadın. Bunu biliyorsun değil mi?
No fucking way. But the fact remains, we would not be returning this service weapon... to this officer without help from the citizens of Baltimore as well.
Hayatta olmaz ancak Baltimore'da yaşayanların yardımı olmadan bu memura ait bu silahı asla geri alamazdık.
Madam, she is jealous, and heaven help me, not without reason, for how can I be content with this black-haired, black-eyed, blackavised devil now that I have looked upon real beauty and real majesty?
Madam, O kıskanıyor. Ve cennet bana yardım etsin kıskançlığı sebepsiz değildir. Bu siyah saçlı siyah gözlü olmadan ben nasıl yaşayabilirdim ki?
Without his help I'm not sure I'd be here talking to you now.
O olmasa şimdi senle burda konuşuyor olamazdım.
There are some things I can't make disappear... no, not that candy ball machine... the disease GVH without your help.
Ama bazı şeyleri yok edemem. Hayır, bu şeker makinesinden bahsetmiyorum. Yardımlarınız olmadan NBK'yi yok edemem.
Due to diplomatic immunity, you know you cannot arrest my son. Not without your help, General.
Diplomatik dokunulmazlığından dolayı oğlumu tutuklayamayacağınızı biliyorsunuz.
So if you attempt to interview Dennis without me, not only will i release Deanna and Devlin, i'll help them escape.
Ola ki Dennis'i bensiz sorgularsan Deanna ve Devlin'i salmakla kalmam, kaçmalarına yardım da ederim.
You wanna ride on that death trap of yours without a helmet, I'm not gonna help your cause by getting you drunk.
O ölüm tuzağında kasksız gezmek istiyorsan seni sarhoş ederek buna yardımcı olmayacağım.
I can't believe he'd have hidden his treasure in the yard without leaving some sort of clue or note- - something to help us find it.
Hazineyi bahçeye, onu bulmamıza yardım edecek bir ipucu ya da bir not bile bırakmadan gömdüğüne inanamıyorum.
- Not without your help.
- Yardımına ihtiyacım var.
We've come for help and we're not leaving without it.
Yardım için geldik ve almadan da gitmeyiz.
Not without my help.
Benim yardımım olmadan.
There was to be a wedding here today, but it's not gonna happen without our help.
Bugün burada bir düğün yapılacaktı... ama yardımımız olmadan gerçekleşmeyecek sanırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]