Pissed off traduction Turc
3,776 traduction parallèle
That guy's pissed off.
O adam sinirlenmiş.
What's worse than being partners with a pissed off Irishman?
Sinirlenmiş İrlandalı bir adamla ortak olmaktan daha kötüsü nedir, biliyor musun?
She's pretty pissed off.
Annem çok sinirli.
Marshall gonna be pissed off at me on that one.
Lanet olsun. Marshall bana çok kızacak.
Marshall gonna be pissed off at me on that one.
Marshall bana çok kızacak.
Witch or not, whoever took her, it is probably pissed off.
Cadı mıdır bilmem ama onu kim kaçırdıysa muhtemelen epey kızmış.
Well, I got a call from the brass at APD and they are pissed off.
Alaska Polisi kodamanları aradılar. Bayağı bir kızgınlar.
Don't get pissed off.
- Kızma.
I'm not getting pissed off.
Kızmadım.
You know what I think they're really pissed off about?
Aslında niye sinirlendiler söyleyeyim mi?
They get totally pissed off.
Çok pis sinirleniyorlar.
Because, I mean, I thought that, She'd be kind of pissed off after gretel, like, Stopped by again.
Çünkü, yani tekrar uğradığı için Gretel'e kızmış olabileceğini düşündüm.
Sweetie, I know you are pissed off about me leaving.
Canım, gideceğim diye bana kızgın olduğunu biliyorum.
Pissed off maybe.
Belki biraz kızarım.
Obviously, you working in a kiosk would get pissed off when I stuff my pocket... - He can't wreck a budget of millions just for a bag of treats.
Belli ki bir büfede çalıştığın için cebimdekini görünce kızmış olabilir şeker için milyonları mahvedemez demiş olabilirsin.
They get pissed off.
Çok sinirliler.
If you get me pissed off I'll cut off your balls and stick them down your throat, you son of a bitch.
Eğer beni kızdırırsan, taşaklarını keser boğazına tıkarım orospu çocuğu.
She's going to be so pissed off.
Çok kızmış olacak.
All you do with me is get pissed off!
Bana yaptığın tek şey sinirlenmek!
What, I did something 20 years ago and you're still pissed off about it?
20 yıl önce bir şey yapmışım ve sen hâlâ onun için kızgınsın.
I'm not gonna have him pissed off at me twice in the same day.
Onu aynı günde ikinci kez kızdıramam. - Tanrım.
I know you're pissed off.
Kızgınsın, farkındayım.
He's clearly pissed off'cause I wasn't interested in fucking him.
O bana sataştı. çünkü onunla düzüşmekle ilgilenmiyorum.
Not really, just that she's pissed off with the evil one for inviting a couple of Texan businessmen they've never met before.
- Pek bir şey yok, sadece o şeytan hiç tanışmadıkları iş adamı Texan çiftini davet etmiş diye çok kzıgındı.
- Pissed off the brass, Michael.
- Üst kademeyi kızdırdın, Michael.
Then, he's pissed off, 24 / 7.
O zaman 7 / 24 böyle sinirli olur işte.
Bono's management is well pissed off!
Bono'nun menajeri çıldırmış!
I'm just beyond pissed off, dude.
Sinirden konuşamıyorum bile.
It pissed off some of the locals.
Bazıları sana çok kızgın.
So I pissed off some people when I hired you.
Bu yüzden seni tuttuğum zaman birilerine kızmıştım.
But I'm totally pissed off.
Ama kesinlikle çok kızmıştım.
- Well, here I was all pissed off... calling every divorce lawyer, look what come in the mail. Three, count them, three seven-figure royalty checks.
Üç tane yedi haneli satış çeki geldi.
She can, but that doesn't mean I can't be pissed off about it.
Tabii ki hakkı var ama bu da benim çok fena kızamayacağım anlamına gelmiyor.
He says big and pissed off.
Büyük ve sinirli dedi.
Great,'cause I've got company, too, and he's a bit pissed off!
Güzel, benim de var ama benimkisi biraz kızgın!
I was really pissed off when I was younger.
Daha gençken müthiş öfkeleniyordum.
Are you pissed off at me for not covering your ass?
Sana arka çıkmadım diye bana gıcık kaptın mı?
- I'm just so pissed off.
- Çok sinirlendim.
- Who's like an ex-boyfriend that really pissed you off.
- Seni çok kızdırmış bir eski sevgili olsun.
And the whole time in the church, you were actually a pissed-off poltergeist.
Tüm zaman boyunca kilisede, sadece bir hayalettin.
I'll ripped your head off and pissed down the hole.
Kafanı koparıp tüm deliklerin dolana kadar işeyeceğim.
And no one tells the truth like a pissed-off wife.
Ve kimse gerçekleri kızmış bir eşten daha iyi anlatamaz.
Jesus, somebody pissed them off.
Tanrım, biri onları çok fena kızdırmış.
It pissed me off, obviously, so here I am.
Açıkçası beni çok sinir etti ve buradayım
Pissed-off drug dealers love to leave messages.
Sinirli uyuşturucu satıcıları mesaj bırakmayı sever.
Of course she's pissed off.
Tabi ki kızgındır.
- I think you just pissed him off.
- Bence adamları gıcık ettin. - Evet, öyle görülüyor.
And watch a bunch of kids get tortured and killed By some pissed-off ghost in a warehouse.
Bir grup çocuğun bir ambarda dilek dilemesini ve bir kaç sinirli hayalet tarafından öldürülmesini izleyeceğim.
What really pissed me off was how she just assumed that I couldn't come up with the money.
Beni asıl kızdıran şey ise o parayı getiremeyeceğimden eminmiş gibi konuşması.
You pissed her off, didn't you?
Onu kızdırdın, değil mi?
Something big and pissed off.
Büyük ve sinirli bir şey.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28