Take the baby traduction Turc
881 traduction parallèle
- Shall I take the baby?
- Bebeği alayım mı?
I'll take the baby.
Bebeği ben alırım.
Well, I will take the baby from you, Mr. McShane.
Pekala, bebeği alayım Bay McShane.
We'll give a false name and we'll take the baby to some home and pretend to adopt it later.
Sahte bir isimle bebeği başkasına veririz ve sanki evlatlık edinmişiz gibi gösteririz.
He waited till he could take the baby with him.
Bebeği de yanında götürebilmek için bekledi.
- I've gotta take the baby out.
- Çocuğu dışarı çıkarmam lazım.
I prepared, as usual... to take the baby out in its perambulator. I had also with me a somewhat old, but capacious handbag... in which I had intended to place the manuscript... of a work of fiction that I had written... during my few unoccupied hours.
Yanımda ayrıca eski ama büyük bir çanta vardı, niyetim bu çantaya boş saatlerimde yazdığım romanın müsveddelerini koymaktı.
Sandra, take the baby in the other room. - Papa, it's all right.
Bana bir iyilik yap, çocukla oraya git.
Why don't you take the baby?
Niye bebeğe sen bakmıyorsun?
Take the baby, will ya?
Bebeği alacak mısın sen?
- Take the baby with you.
- Bebeği de yanında götür.
- Dr Taylor, will you take the baby?
- Dr. Taylor, bebeği alır mısın?
- Father, take the baby.
Çocuğu al baba.
Please take the baby.
Lütfen bebeği alın
Would you take the baby up to Hilda for me?
Bebeği Hilda'ya götürür müsün?
- Holland did not take the baby!
- Holland bebeği almadı!
It was rough for me because I had to take the baby
Çok zorluk çektim çünkü bebeğime de bakıyordum.
Gonna take the baby with you?
Bebek de mi gidiyor?
We've got to take the baby and go!
Bebeği almalı ve gitmeliyiz!
- I'll take the baby home.
- Bebeği eve götüreceğim.
Take the baby.
Bebeği al.
Take the baby and hide.
Bebeği alıp saklan.
Besides, if anything did happen, you've got all that government insurance, that'll take care of you and the baby for a long while.
Ayrıca bana bir şey olursa sen ve bebek çok uzun bir süre boyunca hükümetin tam koruması ve gözetimi altında olacaksınız.
I mean that you should have let me and Linnea take care of the baby.
Bırak bu bebek işini Linnea ve ben halledelim demek istiyorum.
The father is an asshole who took a dancer to a hotel... and can't take responsibilities for his own baby...
Babası bir dansçıyı otele atıp, sonra da kendi bebeğinin sorumluluğunu... alamayan aşağılık bir herifin teki...
Take the alley. Get going, baby.
Ara sokağa doğru sür, durma git, bebeğim.
Don't take me away. What about the baby?
- Beni götürmeyin.
For the time being, your mom and I will take care of the baby.
Bu sürede de, annen ve ben bebeğe bakacağız.
We'll take the candy off that baby.
Şu bebek için şekerleri çıkar.
Take good care of yourself and the baby.
Kendine ve bebeğe çok iyi bak.
I think I'd better take a look at the baby.
- Gidip bebeğe baksam iyi olacak.
Well, then he'll have to take care of you and provide for the baby. - Just tell who it is.
Öyleyse, sana ve bebeğe bakmak zorunda.
He'd just take it out on the baby and he's not to blame for us.
Acısını bebekten çıkarırdı, artık bizi suçlayamaz.
- Take care of the baby?
Bebeğe mi bakacağız?
- I'll take care of the baby.
- Ben bebek bakacağım.
And when the Kiowas captured my boy, I come to Will Zachary and I said "Give me that redhide baby for to trade, to take to the Kiowas for to get back my boy."
Kızılderililer oğlumu esir aldıklarında Will Zachary'ye gelip dedim ki : " O bebeği bana geri ver.
She's got to take care of the baby.
O bebeğe bakmak zorunda.
She can take care of the baby and work too.
Bebeğe baktığı gibi tarlayla da ilgilenebilir.
Roger, take care of the baby, will you?
Roger, bebeğe bakarsın, değil mi?
Meanwhile, he'll take treatment, he'll eat nourishing food, and you'll have the baby next year.
Yeterince beslensin, güçlensin. Seneye çocuk yapabilirsiniz.
You really expect me to take care of the baby?
Gerçekten bu bebeğe bakacağımı mı düşünüyorsunuz?
I just take Emile's cab out for him once a year... the day his wife has a baby.
Emile'in taksisini her yıl bir gün ben çalıştırırım... Karısı doğum yaparken.
So, did you take this baby to the mountain or not?
Söyle dağdayken o bebeği aldın mı, almadın mı?
Ruth is going away for a few days with the baby to see her mother... and I can take Jocelyn, that's her name, Jocelyn, to the house instead of to a motel.
Ruth birkaç günlüğüne bebekle annesine gidecek Jocelyn'le işi pişirebilirim. Evet adı bu, Jocelyn. - Otel yerine eve atabilirim.
And little ol'sis, the nurse... who has come all the way from New York... just to take care of me while I have my baby.
Ve küçük ablası, bebeğim varken... bana bakmak için ta New York'tan... kalkıp gelen hemşire.
But if you take enough of them, they'll abort the baby.
Ama onlardan yeterince alırsan, bebeği düşürtürler.
My husband obtained two places in an airplane e asked for to me to go with it e to take my baby, but I refused. It could not go and leave my mother and my mother-in-law here in the surrounded city.
Kocam bir uçakta iki yer buldu ve benden çocuğu derhal almamı ve onunla gitmemi istedi ama reddettim çünkü annemi, kayınvalidemi burada kuşatılmış bir şehirde bırakamazdım.
And she had the baby to take care of.
Onun ilgilenecek bir bebeği vardı.
He wants me to take good care of you and the baby.
Sana ve bebeğine göz kulak olmamı istedi benden.
- Take the kids with you, baby.
- Çocukları götür, bebeğim.
I'm having this baby, and, if you were married... the Army couldn't take you- -
Ben bebek bekliyorum ve sen de... evli olsaydın seni askere çağırmazlardı- -
take thee 47
take them off 138
take them 308
take them all 26
take them out 78
take them back 16
take them down 41
take them away 101
take the bag 18
take the money and run 17
take them off 138
take them 308
take them all 26
take them out 78
take them back 16
take them down 41
take them away 101
take the bag 18
take the money and run 17