English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / Take the shot

Take the shot traduction Turc

980 traduction parallèle
Carver, get that fellow to hospital and take the shot out of his leg.
Carver, adamı hastaneye götür, bacağındaki kurşunu çıkarsınlar.
- It ain't right, so go on and take the shot.
- BU doğru değil, bu yüzden al şunu.
Take the shot!
Ateş etsene!
- Watch him! - Take the shot!
- Karşıla onu!
Take the shot.
Yap atışını.
Take the shot, kid.
Ateş et, evlat.
- Take the shot.
- Atış yap.
Mick used to say the only difference between a hero and a coward is the hero's willing to go for it. Take the shot.
Mick, bir kahramanla bir korkak arasındaki tek farkın kahramanın kararlığı olduğunu söylerdi.
I didn't take the shot.
Vurmadım.
Man, you've got the lane, take the shot.
Oraya kadar giriyorsun, şutu da at.
- No, just take the shot.
- Hayır, şut at yeter.
Watch the clock. and we get down into the last ten or 12 seconds. we can take the shot.
Saate bakın ve son 10, 12 saniyede sokulup o şutu yapabiliriz.
You got it. Take the shot.
İçeri gir, içeri gir.
When I went out on the grounds looking for Asta and that knife... he knew that it would be fairly safe to take a shot at me.
Bahçeye çıkıp, Asta'yı ve bıçağı aradığım sırada... beni vurmanın uygun olacağını düşündü.
- Take'em... or they'll remember you as the guy who got shot for disobeying orders.
- Al şunları... yoksa seni, emirlere uymadığı için vurulan adam olarak hatırlayacaklar.
Go up the trail and get some cover and take a shot at him every once in a while, and make him think we're stuck down here.
Sadece bir yere gizlen ve ona, göz açtırmadan ateş etmeye devam et. Bizim hala burada olduğumuzu düşünsün.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep.
Eve gelir gelmez, iki dubleyi fondipliyorum, ardından küt. Uykudayım.
I could stay as Yang's bully-boy, or take the long shot and try for the mission.
Ya Yang'ın adamı olarak kalacaktım, ya da riski göze alıp misyona gitmeyi deneyecektim.
She fears that when the Communists take over Chungking that she will be shot.
Komünistler Chungking'i ele geçirince, vurulmaktan korkuyor.
But I never saw one run away from a Jap sub, then take on a destroyer with a shot I didn't even know was in the book.
Bir Japon denizaltısından kaçıp, böylesine bir atışla destroyer vurmak, kitaplarda yazmaz.
Chance, give me another shot at it Stumpy can take the bottle away.
Chance, bana bir şans daha ver. Stumpy şişeyi ortadan kaldırabilir.
The shot must take place on August the 29th at exactly 4 : 00 p.m.
Bu atış, 29 Ağustos günü ve öğleden sonra tam saat dörtte yapılmalı.
Take an establishing shot with the body.
Cesedin fotoğraflarını çek.
I've just been thinking seeing how you control all the gambling in this town and I get 10 percent of the take what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot?
Ben düşünüyordum da kasabadaki kumar oyunlarını kontrol altında tutuyorum ve kazançtan % 10 alıyorum eğer sen gider ve bir yerlerde vurulursan, ben geçimimi nasıl sağlarım?
If he hears another shot,... he'll get on the train and take it away with him.
Eğer bir silah sesi daha duyarsa trene binip parayla kaçacakmış
- No. - I'll take the first shot.
İlk iğneyi ben olacağım.
Either you give me the capsule or I order my men to advance to take the capsule and to open fire if one man in your command should fire one shot.
Ya kapsülü bana verirsiniz ya da adamlarıma ilerleyip kapsülü almalarını ve adamlarınızdan birisi bir kez bile ateş ederse ateş açmalarını emrederim.
- Colonel Villa... Are you going to stand and take your execution like a Mexican? Or shall I have you shot on the ground?
Albay Villa ayağa kalkıp bir Meksikalı gibi idam mı edileceksiniz yoksa sizi yerde mi kurşuna dizdireyim?
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through a stone wall and into the trees.
Andreas arabayı kumanda etmeye çalıştı ama araba yoldan çıkıp bir taş duvara ve sonra da ağaçlara çarptı.
Now's the time to take our shot.
Tek şans var, denemenin zamanı.
Come on, you bastards, take a shot at me on the nose!
Hadi pislikler! Beni burnumdan vursanıza. Hadi!
you take a piece of bread and put it in the palm of the hand before the shot.
bir parça ekmek al ve ateş etmeden önce avucunun içine yerleştir.
Are you gonna take the first shot?
İlk kurşunu sen mi sıkacaksın?
We give her a shot and bring her here until the doctors fix up her leg, then we take her right out.
Onu uyutup buraya öyle getirdik. Bacağı iyileşinceye kadar burada kalacak, sonra çıkartacağız.
Yes, I agree the army should take over but I think it should not interfere with the programme of street executions which have been the shot in the arm the economy needed.
Bence de ordu yönetime el koymalı ama ekonomiyi canlandıran sokak idamlarına müdahale etmemeli.
I can take a shot of the sun with my thumb.
Baş parmağımla güneşe vurabilirim.
Let their lawyer take the first shot.
İlk atağı onların avukatı yapsın.
Right here. Just take the first shot.
Sadece ilk vuruşu.
That's right. we'll be able to take a shot at the Tower of Babel.
Koru bizi ve böyle devam etmesini sağla.
Jimmy, they'll be expecting you to take the last shot.
Son atışı yapmanı bekliyorlar.
He's gonna take the last shot.
Son atışı o yapacak.
Take the shot.
Atışını yap.
- Jesse, take another shot at the laundry.
- Jesse diğer çamaşırları yıka.
Take another shot at getting them to build on the alternate route, swamp or no swamp.
Alternatif bir yol inşaa etmek için onları ikna etmeye çalışacağım bataklık yada değil.
Take the first shot at me.
İlk vuruşu sen yap.
I know he's the only one of you fucking idiots who won't try to take a shot at me in a public place, and if I see one fuckin'single goon within a mile of that airport...
Beni herkesin ortasında vurmaya kalkışmayacak tek kişi o.
When I fire the first shot, I want you to take off and keep going.
Ben ateşe başlar başlamaz, arkana bakmadan gitmeni istiyorum.
Seems like every gal in town is lined up to take a shot at the...
Kasaba'daki her kız, sıraya dizilip benden bir parça...
The Cubans see an officer wearing white... they think it might be someone they want to take a shot at.
Kübalılar beyaz giyen bir subay gördüklerinde onun ateş etmek istedikleri biri olabileceğini düşünürler.
They do one take of the wide shot, and they stop before my line.
Tek bir uzun sahne çekip, benim repliğimden önce durdular.
Let me see you fake left. go right. out to the top of the key and take a shot. Okay.
Sola doğru aldatma hareketi yapıp, sağa git ampulün dışından atışını yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]