Wait here a moment traduction Turc
119 traduction parallèle
Wait here a moment.
Burada bekle.
Wait here a moment.
Bir dakika bekleyin.
That is perfectly ridiculous of course, Mr. Czaka... but... just wait here a moment... please.
Elbette bu bütünüyle saçma Bay Czaka... fakat... burada bir dakika bekleyin... lütfen.
Will you wait here a moment, please?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Wait here a moment.
Bekle biraz.
Wait here a moment.
Bir saniye burda bekleyin.
Wait here a moment.
Burada bekleyin biraz.
Please wait here a moment.
Lütfen burada biraz bekle.
Wait here a moment while I find Martha.
Ben Martha'yı bulurken sen burada biraz bekle!
Wait here a moment, then
- O vakit şurada biraz bekle.
- Would you wait here a moment?
- Biraz bekler misiniz?
Wait here a moment.
Bir dakika bekle.
If you wait here a moment, Catherine will show up.
Biraz burada beklersen Catherine ortaya çıkacak
Wait here a moment, or there'll be such a crowd in the waiting room
Şurada biraz bekle, yoksa bekleme odasında büyük bir kalabalık olacak.
Please, wait here a moment.
Lütfen bir dakika bekleyin.
Could you wait here a moment?
Burada bir dakika bekler misin?
Wait here a moment.
Seni onlarla bırakayım.
Please wait here a moment.
Lütfen burada bekleyin.
Wait here a moment.
Bir saniye bekleyin.
Wait here a moment. Well done, John.
Merhaba, Bay Yeatman.
Could you wait here a moment, please?
Biraz bekler misiniz lütfen?
- Sir, I'm going have to ask you to wait here a moment...
- Efendim size burada bir dakika beklemeniz gerektiğini söylemem gerekiyor...
Just wait here a moment, please.
Sizi kısa bir süre bekleteceğiz.
All right, if you just wanna wait here a moment, I "II bring you inside and I" II do the electric shock treatment scene from Cuckoo " s Nest.
Pekâlâ, burada biraz beklemek isterseniz eğer, sizi içeriye alacağım ve size Guguk Kuşu'ndan elektro şok tedavi sahnesini canlandıracağım.
Wait here a moment, then I search for my keys.
Bir dakika bekler misin? Anahtarlarımı bulmam gerekiyor.
- Wait here a moment, sir.
- Burada bekleyin efendim.
Will you wait here a moment?
Burada bekler misiniz biraz?
Just wait a moment here.
Burada bekleyin.
- Would you wait here for a moment, Mr. Doolittle.
- Burada bir dakika bekler misiniz, Bay Doolittle?
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
Şunu halledene kadar bekleyin de sizi doğu kapısına kadar geçireyim.
Would you wait in here a moment?
Burada biraz bekleyebilir misin?
Wait a moment. Here, catch.
Bekleyin.
Wait here a moment.
Gelin, gelin. Bir saniye bekleyin.
Wait a moment, we'll find a franc. Here's one.
Dur 1 frank çıkacak mı bakayım.
Wait a moment, I got a bit confused here.
Bir saniye, kafam karıştı biraz.
If you wait here for a moment, I'll tell her ladyship you've arrived.
Burada biraz beklerseniz, geldiğinizi hanımefendiye söylerim.
Just wait here for a moment.
Burada biraz bekleyeceksiniz.
Now, wait a second, Bud. Dad needs a moment here.
Oh, oh, ve, Kelly- - biliyorum dikkatli olacağım.
I am going now, I can't wait even for a moment here.
Gidiyorum burda bir dakika daha kalamam.
When you, like, catch yourself in a moment... and you're saying, wait, I'm happy here in the moment.
Bir an "Burada mutluyum." derken bulursun kendini.
Just wait here for a moment, please.
Burada biraz bekleyin lütfen.
Wait here forjust a moment.
Burada bekle.
If you`d wait in here for a moment, sir.
Burada bir saniye bekleyin efendim.
Can you wait here for just a moment?
Burada biraz bekleyebilir misin?
If you wait here for a moment, I'll see if I can get Tarek.
Eğer burda biraz bekleyebilirsen, gidip Tarek'e ulaşmaya çalışacağım.
Could you please wait here for a moment?
Lütfen burada birazcık bekleyebilir misiniz?
Mrs. Poppins, if you'll wait here for just a moment we'll be back in a jiffy, as you say.
- Bayan Poppins, lütfen biraz bekleyin. - Göz açıp kapayana kadar geri döneceğiz.
Just wait here for a moment, please.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Can you wait here just a moment?
Biraz bekler misiniz?
Lord Tenkai, please wait here for a moment
Efendi Tenkai, bir dakika burada bekleyin.
A moment thing. Just wait here.
Burada bekle.
wait here 1289
wait here for me 30
wait here a minute 22
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here for me 30
wait here a minute 22
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait for me 1097
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
wait a while 27
wait a bit 51
wait one second 45
wait a sec 321
wait and see 133
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
wait a while 27
wait a bit 51
wait one second 45