English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / What were they

What were they traduction Turc

4,869 traduction parallèle
What were they thinking of?
Ne düşünüyorlardı acaba?
They were the only wine connoisseurs within 100 miles and what were they doing up my ass?
Civardaki tek kalantor tipler bunlardı. Neden benim peşimdeydiler dersin?
What were they saying?
Ne diye?
What were they?
- Nereleriydi?
That night on the ship, what were they talking about?
O gece gemide ne hakkında konuşuyorlardı?
What were they armed with, trowels?
Neyle size karşı koyacaklardı, kürekle mi?
What were they afraid of?
Korktuklari neydi?
- What were they driving?
- Araç neydi?
What were they arguing about?
Neyi tartışıyorlardı?
What were they saying?
Onlar ne söylüyordu?
What were they looking for?
Ne arıyorlarmış ki?
What were they cleaning up?
Neyi temizleyeceklerdi acaba?
What would be great is if they didn't think they were on probation.
Yasaklı olmadıklarını düşünseler ne güzel olurdu.
- They were Puerto Rican. - What?
- Porto Rikolular.
You know what, they were right.
Biliyor musun? Haklılarmış.
And then they were like You know what?
Ve sonra onlar şey gibi...
What were all the conflicts they taught us during emotion class?
Duygu siniflarinda bize ögrettikleri o karişik şeyler neydi?
They built you to do what you were told.
Sana yapmanı söylenen şey için inşa edildin sen.
They're what we wish were true.
Doğru olmasını dilediğimizdir.
They... they didn't know what they were doing.
Ne iş yaptıklarından haberleri yoktu.
It's what they did to Martin, what they were going to do to me.
Martin'e yaptıkları şey buydu, bana da yapacakları şey bu olacak.
I think... what I REALLY think is that they were just recoiling from David's sperm.
Ama bence asıl düşüncem şu ki, David'in spermlerini görünce geri kaçmışlardır.
Whoever sent you this knew exactly what they were doing.
Bunu her kim yolladıysa ne yaptıklarını iyi biliyormuş.
But things are far from what they were.
Ama bu şeyler ; olduklarından çok daha farklı şeyler.
The students and the parents... they'd see this white man... and this black girl... and they'd wonder what we were doing together.
Öğrenciler ve aileler, bu beyaz adamı ve bu siyahi kızı görüp birlikte ne yaptığımızı merak ederdi.
I don't know what they were quarreling about.
Ne hakkında tartıştıklarını bilmiyorum.
This bond is what has led Spartans to achieve far more than anyone... including themselves, believed they were capable of.
Bu bağ yüzünden Spartalılar herkesin düşündüğünden çok daha fazlasını elde etmeyi başardılar.
What if they knew you were alone with a boy in your bedroom?
Odanızda bir erkekle yalnız kaldığınızı öğrenirlerse ne olur?
I was wondering what they were after, would you have any idea? No.
- Neyin peşinde olduklarını merak ettim, bir fikrin var mı?
What if they were actually making things worse?
Ya aslında işleri daha kötü hâle getirenler onlarsa?
It was interesting to hear two people who knew what they were talking about, talk about a movie.
Filmler üzerine konuşurken ne dediğini bilen iki kişiyi dinlemek ilginçti.
I think they were conscientious about trying to do what they were doing as well as they could, and as seriously as they could.
Yaptıkları kadar yapabilecekleri konusunda da özenliydiler ve bunu olabildiğince ciddi bir şekilde yapıyorlardı.
- That's how this happened. - What? They were saying that they had an inside man at the N.O.P.D., and they were adamant that you were somehow involved and were gonna turn in Joe...
Dediklerine göre New Orleans Polis Departmanı'na sızmış bir adamları varmış,... senin de bir şekilde bu işin içinde olduğunu söylediler ve Joe'yu...
Someone would come in and they were gonna find out what they were.
Birileri bana gelip dedi ki..
He envied girls. No matter how they looked, what they lacked in terms of the ideal, there were men who wanted them, who celebrated them on websites and file sharing networks.
Nasıl görünürlerse görünsün kızlara imreniyordu ideallik açısından yoksundular ama onları isteyen, web siteleri ve dosya paylaşım ağlarında onları kutlayan erkekler vardı.
- What do you mean, they were singing? - I'm telling you.
- Marş söylüyorlardı derken neyi kastediyorsun?
You were what they said you were.
Onların söyledikleri kişiydin.
I don't really know what they were.
Ama ne olduklarını tam olarak bilmiyorum.
In that last nanosecond, they saw what they were, that you, yourself, this whole big drama, it was never anything but a jerry-rig of presumption and dumb will and you could just let go finally now that you didn't have to hold on so tight... to realize that all your life- -
Ve gördüler o son nanosaniyede. Ne olduklarını gördüler. Sen, kendin, bu büyük drama hiçbir zaman küstahlık ve aptal arzulardan ibaret geçici bir çözümden başka bir şey değildi.
No, you know what, I don't think they were making fun of me the first time either.
Hayır, aslında, sanırım ilk başta da dalga geçmemişlerdi.
They knew what they were doing.
Ne yaptıklarını biliyormuşlar.
If you're already suspected by the men, what's to say they don't suspect you no matter how Hamund were to disappear?
Eğer herkes senden şüpheleniyorsa Hamund ortalıktan nasıl kaybolursa kaybolsun, senin yaptığını sanmazlar mı?
They helped me surprise Captain Hornigold's men, we took his fort, and not once were any of them burdened with the thought, "What if this were to upset Eleanor Guthrie?"
Kaptan Hornigold'un adamlarını şaşkına çevirip hisarını elinden aldık ve hiç kimsenin aklından "Bu yaptıklarımız Eleanor Guthrie'nin canını sıkar mı acaba?" düşüncesi geçmedi.
Why don't you ask the bank what they were thinking giving them an adjustable-rate mortgage?
Bu adamlara esnek kredi verirken ne düşündüklerini bankaya sorsana?
State had no idea what they were dealing with.
Biliyorum ama... Eyaletin ne ile uğraştıkları hakkında hiçbir fikri yok.
We were a border town in a border state, so everybody thought they knew what was best for us...
Bir sınır eyaletin yine bir sınır kasabasıydık. Bu yüzden herkes bizim için en iyi olanı bildiğini düşündü.
What are you thinking? They were talking shit about Mom.
Annem hakkında öyle böyle konuşuyorlardı.
If they were guilty, wouldn't they have worked out what to say?
Suçlu olsalardı, söyleyecekleri şeylerde ağız birliği yapmazlar mıydı?
And what would happen if they were?
Serbest bırakılırsa ne olur?
Look, if they were getting what they needed at home, they wouldn't have to look outside for it.
Eğer aradıklarını evde bulmuş olsalardı gözleri dışarı bakmazdı.
What makes you think they were County men?
- İlçeden gittiklerini nereden biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]