When he comes back traduction Turc
316 traduction parallèle
When he comes back, tell him.
Geri döndüğünde ona söyle.
If Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep.
Yüzbaşı Butler gelince beni sorarsa, uyuyorum.
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Pavlov tatbikatlardan dönünce... onunla evleneceğimizi söylemiştim sana.
What shall I say when he comes back?
- Ama döndüğünde ne diyeceğim?
When he comes back, we'll have to play up to him.
Geldiği zaman ona bir oyun oynayacağız.
He's away now, but when he comes back to the hotel... tell him not to go inside, not to talk to anybody... or to see anybody until he gets in touch with me.
O şu anda burada değil ama otele döndüğünde içeri girmemesini ve benimle temas kurana kadar hiç kimseyle görüşüp konuşmamasını söyleyeceksin.
But what am I going to say to the master when he comes back?
Peki beyefendi gelince ne söyleyeceğim?
This is Doc Holliday's town, and when he comes back...
- Dinle, şerif bozuntusu, burası Doc Holliday'in kasabasıdır ve o döndüğü zaman...
I'll ask him for the key when he comes back.
Döndüğünde anahtarın yerini sorayım.
When he comes back from the mine he'll find me here, where I belong.
Madenden döndüğünde beni burada, ait olduğum yerde bulacak.
- Gracious. - When he comes back...
Döndüğünde bir bebek gibi kucağında ağlıyorum.
Then will you tell him when he comes back, please?
Döndüğünde söyleyebilir misiniz, lütfen?
Yes, Father, I'll tell him when he comes back.
Evet, peder. Gelince söylerim.
Send Marcipor to me when he comes back.
Marcipor dönünce bana gönder.
Well, when he comes back, tell him to call...
Dönünce aramasını söyle.
Well, it makes it all the harder for Henry when he comes back.
Şey, döndüğünde Henry'yi daha fazla zora sokar.
You tell Pa when he comes back.
Döndüğü zaman babama söyle.
No, you'd better watch out for Colorado when he comes back.
Hayır, Colorado geldiğinde dikkatli ol.
- Your uncle will teach you when he comes back.
- Amcan döndüğünde sana öğretir.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.
Önümüzdeki perşembe LordX'e bir 500'lük daha vermelisin. - Hayır, veremem.
Tell that knight on a white horse when he comes back : "So long, sucker."
O beyaz atlı şövalye geldiğinde ona de ki "Eyvallah enayi."
When he comes back, tell him he can't count on his friends anymore.
Geri geldiğinde, bundan sonra arkadaşlarına güvenemeyeceğini söylersin.
When he comes back, it's a chance we'll have to take.
Geri döndüğünde bu riski göze almamız gerekiyor.
We've gotta be here when he comes back. - But what if he doesn't? What if..?
O geri döndüğünde burada olmalıyız.
When he comes back then.
Daha sonra döndüğü zaman.
- When he comes back, I'll be waiting...
- Geri geldiğinde, bekliyor olacağım.
I'll tell Janos when he comes back
Geri döndüğünde Janos'a söyleyeceğim.
Because King of Kings is full of killing, and I don't want my kid to kill Christ when he comes back.
Çünkü Krallar Kralı baştan sona öldürmekten bahsediyor ve çocuğumun, geri döndüğünde İsa'yı öldürmesini istemiyorum.
"You'll ask when he comes back."
"Geldiği zaman kendisine sorarsın."
Well, when he comes back I hope he'll corroborate the state of my well-being.
Geri döndüğünde, umarım sağlığımla en az senin kadar ilgilenir.
I time him from when he goes off to when he comes back.
Gidip geri geldiği süreyi tuttum.
I'll tell you when he comes back.
Döndüğünde sana söylerim.
When he comes back...
O dönünce...
We'll kill him when he comes back.
Geri döndüğünde onu öldürürüz.
And when you get back from saving'the world,... I want a full written report so I can give it to the chief when he comes back on Monday morning.
ve dünyayı kurtamış olarak dönersin. ... Bende senin için tam bir rapor hazırlarım, Pazartesi sabah şef dönünce de verirsin.
When he comes back in, he'II be watching two hours of videotape on the monitor.
Geri geldiğinde, monitörde iki saat öncesini, izliyor olacak.
When spring comes in that valley, he'll be tracking back again.
Vadiye bahar tekrar geldiğinde..... tekrar geri gelecek.
I'm sure that when Harvey comes back in the fall he will be a boy that we can all be proud of.
Eminim Harvey sonbaharda döndüğünde... hepimizi gururlandıracak bir çocuk olacak.
After three years of complete silence... he suddenly comes back from the grave with this cock-and-bull story... and at the very moment when the will is to be read.
Üç sene tam bir sessizlikten sonra... Ansızın mezardan çıkıp geliyor, kargaları güldürecek bir açıklamayla... Tam da vasiyetnamenin okunacağı günde.
Every time Ski gets a new ship he has a terrible love affair with it, but he always comes back to me, especially when he's hungry.
Ski ne zaman yeni bir uçak alsa ona deli gibi bağlanıyor ama her zaman da bana geri dönüyor. Özellikle de acıktığı zaman.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Geri dönmem uzun sürmez demiryolu geldiğinde tüm olanları unutacaktır.
When do you expect Cherry back? If he comes.
Cherry'nin ne zaman dönmesini bekliyorsun?
I hardly see him at all. When he isn't, he comes home, eats his supper, and back to Duggan's and plays cards.
Gece vardiyasında olmadığı zaman eve gelir, akşam yemeğini yer ve Duggan'ın yerine geri dönüp kart oynar.
But when the tiny man repeated the trick a few times the cafe owner said : "I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back"
Ancak çelimsiz adam aynı numarayı birkaç defa daha yinelediği zaman kafe sahibi şöyle demiş : "Artık burama geldi, bir dahaki sefere geldiğinde bu çelimsizi pataklaması için güçlü bir adam tutacağım"
When Janos comes back from America tell him he mustn't be so headstrong
Janos Amerika'dan döndüğünde bu kadar dik kafalı olmamasını söyle.
When he's invited to a house, he thinks he's in an inn, then he comes back home at dawn, drunk, like if he were in his own house.
Bir eve davet edildiğinde, kendini meyhanede zannediyorsun. Sonra, eve sabahın köründe sarhoş dönüyorsun, Sanki kendi evin gibi...
When Fissel's finished he comes to the restaurant, takes my place while I come back here.
Fissel'in işi bitince restorana gelir, benim yerimi alır, ben de buraya geri dönerim.
And when she comes back, she's going to live in Cambridge and he's staying here.
Emily döndüğünde Cambridge'e gidecek, Eddie de burada kalacak.
She goes out and when she comes back, he asks : Where have you been?
Dışarı çıkıyor ve geri geldiğinde, adam soruyor :
But when he comes home I put it back where it was.
Eve geldiğinde ise, tekrar yerine koyuyorum.
No, you see, when Steve comes back from these trips, he comes back... ready.
Hayır. Steve, seyahatten geldiğinde hazır gelir.
when he died 111
when he was born 18
when he was young 17
when he was 88
when he dies 19
when he said 21
when he comes 26
when he came back 43
when he gets here 18
when he wakes up 46
when he was born 18
when he was young 17
when he was 88
when he dies 19
when he said 21
when he comes 26
when he came back 43
when he gets here 18
when he wakes up 46
when he gets back 21
when he was a kid 17
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
he comes back 19
when they 28
when we first met 137
when he was a kid 17
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
he comes back 19
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169