When he gets back traduction Turc
389 traduction parallèle
When he gets back home and I ask him, he'll confess and tell me everything.
Eve döndüğünde, ona sorarım ve bana herşeyi olduğu gibi anlatıp itiraf edecektir.
When he gets back from putting that big deal over, we'll have as much money as you, wait and see.
Ve şehirdeki büyük işini halledip döndüğünde bizim de sizin kadar çok paramız olacak. Bekle ve gör.
Let's wait for Pierrot You'll leave when he gets back
Hadi Pierrot'u bekleyelim. Döndüğünde gidersin.
Why couldn't I meet him when he gets back?
Neden döndüğünde onunla buluşamıyorum?
You'll have him contact us when he gets back?
Döndüğünde bize haber verir misiniz?
I'll tell Michel when he gets back.
Michel geldiğinde ona söyleyeceğim.
He plans to work on it when he gets back. Is he an expert?
- Dönünce üstünde çalışacak.
He doesn't know where he is when he gets back.
Geri döndüğünde nerede olduğunu bile bilmiyor.
When he gets back, tell him I've located Garzah.
Döndüğünde ona Garzah'ın yerini bulduğumu söyle.
When he gets back, take him away and thrash him.
Geri döndüğünde götürün ve iyice benzetin onu.
I'll be gone when he gets back.
O döndüğünde ben gitmiş olacağım.
But would you tell Mr. Starkey when he gets back to stay there?
Gelince Bay Starkey'e orada kalmasını söyler misiniz?
- I want invoices when he gets back.
Satınalma makbuzlarını istediğimi söyle ona.
Things will be the same as always when he gets back.
Geri döndüğünde, yine herşey aynı olacak.
And when he gets back, we'll both of us say, "Congratulations".
Ve o geri döndüğünde, İkimiz ona tebrikler diyeceğiz.
- When he gets back.
- Döndüğü zaman.
Even little Jimmy here is tying the knot when he gets back to California.
Küçük Jimmy bile Kaliforniya'ya dönünce yulari boynuna takacak.
I will tell your father when he gets back.
Baban döndüğünde ona anlatacağım.
I'm gonna tell Augusto when he gets back.
Geldiğinde, seni Augusto'ya söyleyeceğim.
In my opinion, when he gets back, he'll hate you for making him leave Argelius.
Bence ayıldığında onu Argelius'tan ayırdığın için senden nefret edecek.
Tell Jed when he gets back to keep that bull away from them longhorns.
Jed'e söyle o boğayı diğer hayvanlardan uzak tutmak için geri gelsin.
He'll receive it when he gets back from Atlanta today.
Bugün Atlanta dönüşü onu alır.
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here.
Döndüğü zaman Dedektif Thorn'un uğradığını söyle.
Besides what's our daddy gonna do when he gets back and we's all gone?
Ayrıca babamız gelip hepimizin gittiğini görünce ne yapacak?
Of course, it won't change anything when he gets back.
Tabii bu, o geri döndüğünde bir şeyi değiştirmeyecek.
You know, Carly, when he gets back into town, you and Jerry really ought to get married.
Biliyorsun Carly, şehre geri döndüğünde sen ve Jerry evlenmelisiniz.
Well, have him call me when he gets back, will you?
Geri döndüğünde beni arayabilir mi?
I'll ask him when he gets back
Gelince ben ona sorarım.
I'll have him call you when he gets back.
Döndüğünde sizi arattırırım.
- Let's ask Dad to help when he gets back.
- Babam dönünce yardım etmesini isteyeceğim.
I'll get your Dad to give you a good spankin when he gets back.
Baban söyleyeyim de geldiğinde seni tokatlasın
Is he gonna be surprised when he gets back!
Geri dönerek sürpriz yapıcaktı.
I'll tell you when he gets back... the second thing he'll do is taking his bloody boots off
Sana söyleyeyim, eve döner dönmez yapacağı ikinci şey... lanet botlarını çıkarmak olacak
When he gets back and has shaken the sand out of his shoes... perhaps you could get him to call me.
Geri gelip ayakkabılarındaki kumu atınca belki beni aramasını sağlayabilirsin.
I'll talk to Elly when he gets back.
Döndüğünde Elly'le konuşurum.
What will happen to you when he gets back?
Geri geldiğinde sana ne olacak?
I'll leave it. He might be cold when he gets back.
Burada bırakalım, belki üşüyünce geri döner.
We can call you when he gets back.
Geri döndüğünde sizi ararız.
He's away now, but when he comes back to the hotel... tell him not to go inside, not to talk to anybody... or to see anybody until he gets in touch with me.
O şu anda burada değil ama otele döndüğünde içeri girmemesini ve benimle temas kurana kadar hiç kimseyle görüşüp konuşmamasını söyleyeceksin.
When Jimmie gets back from Boston tonight, he'll tell the whole story.
Jimmie akşam Boston'dan dönünce size bütün olanları anlatır.
Every time Ski gets a new ship he has a terrible love affair with it, but he always comes back to me, especially when he's hungry.
Ski ne zaman yeni bir uçak alsa ona deli gibi bağlanıyor ama her zaman da bana geri dönüyor. Özellikle de acıktığı zaman.
When he gets the money, Nicely'll bring it back to me.
Sky parayı ona verir vermez bana getirecek.
When he gets rid of you, he'll be back to his old self again.
Ama göreceksin bak göreceksin senden kurtulduğu zaman yine hepsinden iyi olacak. Şimdi defol buradan defol! Tamam susun!
When he gets his apple, we'll be back to pick you up.
Elmasını aldıktan sonra gelip sizi alırız. - Yürüyün!
When he gets home, I'm gonna pin his ugly ears back!
Eve geldiğinde, onun çirkin kulaklarını, kıçına iğneleyeceğim.
And I told him when I get my money back he gets his car.
Ben paramı aldığımda onunda arabasını alacağını söyledim.
He's tired, poor man, when he gets home. You shouldn't answer back, you're a grown up now.
Zavallı, eve geldiğinde çok yorgun oluyor... ona karşılık verme, büyüdün artık.
Don't worry, when he gets hungry he'll be back.
Merak etme, acıkınca geri döner.
When Ruddy gets back he'll have your ass.
Ruddy geri döndüğünde senin ağzına sıçacak.
Well, when Uncle Steve gets done bathing his body and tongue in the stream he'll hurry back and teach you all how to play tree - diving.
Steve amcanız akarsuda vücudunu ve dilini yıkamayı bitirince size ağaçtan atlamayı öğretecek.
When Hank gets well, he may have to go back to prison.
Hank iyileşince tekrar hapse dönebilir.
when he died 111
when he was born 18
when he was young 17
when he was 88
when he dies 19
when he said 21
when he comes back 25
when he comes 26
when he came back 43
when he gets here 18
when he was born 18
when he was young 17
when he was 88
when he dies 19
when he said 21
when he comes back 25
when he comes 26
when he came back 43
when he gets here 18
when he wakes up 46
when he was a kid 17
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
when they 28
when we first met 137
when you 160
when he was a kid 17
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when it comes to you 25
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when it comes to you 25