English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Whose fault is that

Whose fault is that traduction Turc

262 traduction parallèle
And whose fault is that?
Bu kimin suçu peki?
- Whose fault is that?
- Bu kimin suçu?
Whose fault is that?
- Bu kimin suçu?
So whose fault is that?
Kabahat kimde o zaman?
They're ignorant, but whose fault is that?
Cahiller fakat bu kimin suçu?
- Whose fault is that?
- Kimin hatası bu?
And whose fault is that, eh?
Burada yanlış giden ne söyler misin?
Whose fault is that? It's not a fault if you can afford it.
Paran yetiyorsa bu bir hata değildir.
Well, whose fault is that?
Kimin hatası acaba?
Whose fault is that?
Seninde bir ilgin olmasaydı.
whose fault is that?
Bu kimin suçu?
Whose fault is that, Thomas?
Bu kimin kabahati, Thomas?
Whose fault is that?
Evet, ama hata kimin?
- Whose fault is that
- Bu kimin hatası?
A lot. And you played bad. Whose fault is that?
Kötü oynadınızsa hata kimin?
Whose fault is that?
Peki bu kimin hatası?
- Well, whose fault is that? Look, now.
- Bu kimin hatası.
- Well, whose fault is that?
- Bu kimin hatası.
Whose fault is that?
Bu kimin suçu?
And whose fault is that?
Bu kimin hatası?
And whose fault is that?
Ve bu kimin hatası?
Well, whose fault is that, Gerard?
Peki bu kimin suçu Gerard?
And whose fault is that?
Kararsızlık. Peki kimin hatası?
Well, whose fault is that?
Kimin suçu bu?
- Well, whose fault is that?
- Kimin hatası bu?
Whose fault is that?
Bu kimin hatası?
- And whose fault is that?
Peki bu kimin suçu?
And whose fault is that?
Bu kimin suçu?
And whose fault is that, I wonder.
Peki bu kimin hatası acaba.
- Well, whose fault is that?
- Peki bu kimin suçu? - Senin tabii.
Yeah, well, whose fault is that?
Öyle mi, bu kimin suçu peki?
Well, whose fault is that?
Bu kimin suçu peki?
YEAH? WELL, WHOSE FAULT IS THAT?
Peki bu kimin suçu?
Well... whose fault is that?
Peki. Bu kimin suçu? Sizin.
- And whose fault is that, exactly?
- Peki, bu tam olarak kimin hatası?
Whose fault is that?
Kimin suçu?
If that isn't your fault, I don't know whose it is!
Bu senin suçun değilse kimin suçu?
A fault to nature, to reason most absurd, whose common theme is death of fathers and who still hath cried from the first corpse till he that died today,
Ölülere ve doğaya karşı gelmektir bu. Akla da sığmaz bu, çünkü akla en uygun gelen şeydir babaların ölmesi. İlk insan ölüsü karşısında olduğu gibi, son ölen insanın da karşısında, "Bunun böyle olması gerek." demiştir akıl.
And whose fault is that?
- Peki, bu kimin hatası?
Whose fault is that?
Kimin suçu bu?
Whose fault is it that she isn't here, I wonder.
- Kızın burada olmaması kimin hatası acaba?
Whose fault do you suppose that is?
Bu kimin hatası dersiniz?
To hell with whose fault it is or anything like that.
Kimin hatası olduğu önemli değil.
Whose fault is that?
Çünkü sen beni öyle pohpohladın ki kimseden emir almayı hazmedemedim. Bir yere gelemedim.
That's whose fault it is!
- Ağzına dikkat et baba!
Whose fault is that?
Eğer Vietnam'da kazanırsak, bu kunuşmayı yapmamış olacağız.
Fie,'tis a fault to heaven a fault against the dead, a fault to nature to reason most absurd, whose common theme is death of fathers, and who still hath cried from the first corpse till he that died today :
Olmaz! Tanrı hoş görmez bunu. Ölülere ve doğaya karşı gelmektir bu.
So when a student who's bright makes a 32 on a midterm you know whose fault that is?
Eğer parlak bir öğrenci vize sınavından 32 alıyorsa... bu suç kimindir biliyorsun?
Whose fault is that? Who's got the best jobs? Jews.
Yahudiler bu ülkede her istediklerini yapabilir mi?
Whose fault is it that we argue,
Münakaşa etmemiz kimin suçu acaba?
And whose fault is that?
Peki, bu kimin suçu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]