You are under arrest traduction Turc
671 traduction parallèle
- You are under arrest, for revealing your decision before a majority vote.
- Tutuklandınız, Kararınızı, jüri oylamasından önce açıkladığınız için
Anna Bomasch, you are under arrest.
Anna Bomasch, tutuklusunuz.
You are under arrest
Tutuklusun
It is my unhappy duty to inform you that you are under arrest.
Üzülerek de olsa, size tutuklandığınızı söylemek görevimdir.
Philotas, you are under arrest... for high treason.
Philotas, büyük ihanetinden ötürü... tutuklusun.
Ronald Holmes, you are under arrest.
Ronald Holmes, tutuklusun.
You are under arrest unless you renounce her.
Onu inkâr etmezsen tutuklanacaksın.
Yoshiro of Nagisa, you are under arrest.
Nagisalı Yoshiro, tutuklandın.
It seems you are under arrest, Mr. K.
- Siz tutuklandınız.
You are under arrest.
Sen tutuklusun.
As for you, lieutenant, You are under arrest for insubordination.
Sana gelinde, teğmen, sen itaatsizlikten tutuklusun.
Peter of Holstein, you are under arrest.
Peter Holstein, tutuklusunuz.
You are under arrest. Sergeant, take him away.
Tutuklusun Çavuş, götürün onu.
You are under arrest.
Tutuklusun.
You are under arrest!
Tutuklusunuz!
You are under arrest.
- Tutuklusunuz.
- You are under arrest.
- Tutuklusun.
Colonel Von Grunen, you are under arrest.
General Von Grunen, tutuklusunuz.
- Then you are under arrest.
- Öyleyse tutuklusunuz.
You are under arrest!
Tutuklusun!
You are under arrest, Tigrero.
Tutuklusun Loco.
Very well. You are under arrest.
Pekala, seni tutukluyorum.
- Well, good. You are under arrest.
Tutuklusunuz.
You are under arrest.
Tutuklusunuz.
You are under arrest for selling property belonging to the state.
Devlete ait bir malı satmaktan tutuklusun.
Miguel de Cervantes... in the name of the Holy Office of the Inquisition... you are under arrest.
Miguel de Cervantes Kutsal Engizisyon makamı adına tutuklusun.
You are under arrest!
Tutuklusunuz.
General Mondago, you are under arrest.
- General Mondego tutuklusunuz
In the name of Messer Grande, the illumined judges of the Inquisition court, you are under arrest.
Bütün bölgenin polis teşkilatı ve engizisyon mahkemesi hakimleri majesteleri adına tutuklu olduğunuzu bildiririm.
But you are under arrest.
Ama tutuklusunuz.
In the name of the Führer, you are under arrest.
Führer adına sizi tutukluyorum.
At this moment I'm here on duty, and you are under arrest...
Şu an bir görev için buradayım ve tutuklusun...
You are under arrest. Anything you say will be taken down- -
Tutuklusun ve söyleyeceğin herşey ileride aleyhine kullanılabilir.
Colonel Bobi, you are under arrest.
Albay Bobi, tutuklusunuz.
All of you are under arrest.
- Hepiniz tutuklusunuz.
Citizen Danton, you are under arrest.
Yurttaş Danton kanun adına sizi tutukluyorum.
Dr. Gilmore, you and all your Zero-Zero cyborgs are under arrest for first-degree homicide.
Dr. Gilmore... Siz ve bütün Sıfır-Sıfır cyborglar birinci derece cinayetten tutuklusunuz!
You and your men are under arrest.
Kanunlara karşı gelmekten sen ve adamların tutuklusunuz.
As of now, you are under officer's arrest.
Şu andan itibaren seni tutukluyorum.
You regulators are all under arrest!
Siz saldırganlar hepiniz tutuklusunuz.
All right, in the name of the President of the United States of America, Ulysses S. Grant, you are all under arrest.
Pekala, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Ulysses S. Grant adına, hepinizi tutukluyorum.
For being absent from your duties, you are under close arrest.
Sana verilen görevleri ihmalden tutuklanmanı bizzat ben sağlayacağım!
I am not under arrest, but you are.
Ben değil ama siz tutuklusunuz.
- You, sir, are under arrest.
- Siz, bayım, tutuklusunuz.
You and your friends are under arrest.
Siz ve arkadaşlarınız tutuklusunuz.
Under arrest, as you are... for conspiring to sabotage the security of the people.
- Tutuklandı, senin gibi. İnsanların güvenliğini sabotaja yönelik komploları sebebiyle.
You two are under arrest.
Siz ikiniz tutuklusunuz.
You men are under arrest.
Sizleri tutukluyorum.
Well, you are both still under arrest.
Unutmayın, hâlâ tutuklusunuz.
You men are not under arrest thanks to Mr. Kipling, who's a real correspondent for The Northern Star.
Northern Star'ın gerçek muhabiri Bay Kipling sayesinde tutuklanmaktan kurtuldunuz.
You are to report to your quarters and remain there under close arrest.
Kendi kışlana gözetim altında olduğunu rapor etmelisin.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are lying 79
you are sick 71
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are lying 79
you are sick 71