English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А теперь ты говоришь

А теперь ты говоришь traduction Anglais

108 traduction parallèle
Я только что спал в Индии, а теперь ты говоришь - опять спать.
I have just slept in India. Now you tell me to sleep again
А теперь ты говоришь, что тебе надо подумать?
And now you tell me you are having thoughts?
- А теперь ты говоришь, что мы никуда не идём?
- And now you say we're not going?
- А теперь ты говоришь как Уесли.
- You sound like Wesley.
А теперь ты говоришь, что это я виноват?
Now you're saying it's my fault?
А теперь ты говоришь, что я должен выручить тебя?
So you tell me, why should I help you out?
Четыре перелёта подряд, летела 27 часов практически вокруг света, а теперь ты говоришь, что проведёшь 4-е Июля со своей женой?
I take four back-to-back flights, fly 27 hours straight literally around the world, and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife?
- А теперь ты говоришь, что она грязная шлюха?
- Now you're saying she's a dirty whore?
А теперь ты говоришь мне, что подумаешь об этом?
Now you're telling me you will think about it?
А теперь ты говоришь, что не хочешь больше слышать мой ключ в двери?
Now you're telling me you don't wanna hear my keys in the door anymore?
А теперь ты говоришь о работе проблемного подростка.
Now you're talking about the work of a troubled teenager.
А теперь ты говоришь на языке, которого я не понимаю.
Now you're speaking in a language that I do not understand.
А теперь ты говоришь мне.
And now you're telling me.
Извини, что прерываю, но сначала ты убежала из клиники а потом пряталась за машиной, а потом снова убегала, а теперь ты говоришь с мусоркой?
I'm sorry to interrupt but first you sprinted from the clinic and then you hid behind car and then you ran again, and now you are talking with a garbage can?
А теперь ты говоришь, что мы едем сами. А как же...
Now you're saying we're going alone, in short...
А теперь ты говоришь, что Владетель уже почти победил.
Now you're telling me the Keeper is on the verge of winning.
А теперь ты говоришь, что не хочешь платить?
Now you're saying you don't want to p?
А теперь ты говоришь, что не будешь?
And now you're telling me you won't?
Потому что ты говоришь мне одно, а теперь ты говоришь другое, и... я так работать не могу.
Because you told me one thing and now you're saying another and... well, that makes it impossible for me.
Теперь ты говоришь, что это не для тебя, а для твоего друга.
Now you say it's not for you, it's for a friend of yours.
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
А теперь послушай, я не хочу слышать, как ты такое говоришь.
Now just minute, I don't want to hear you talking like that.
А теперь ты что такое говоришь?
What are you talking about now?
Теперь ты сначала спрашиваешь меня о ново - стях, а потом говоришь их мне. Довольно интересно.
You ask me what the message is before you tell it to me.
А теперь ты говоришь, что это неправда.
And now you say it isn't true.
Теперь ты понимаешь, почему я не могу с тобой говорить? А с кем ты тогда говоришь?
- Who are you talking to, then?
Я даже ещё не разведена! Ты меня просто пригласил на макароны а теперь говоришь о том, чтобы жить вместе. Чендлер!
I'm not even divorced yet!
Подумай, в самом деле, на прошлой неделе ты была полностью "за", а теперь говоришь, что из этого ничего замечательного не выйдет.
Last week you're onboard, and now you're psychically telling me that this could never be something great.
Ты предал меня, а теперь говоришь о дружбе?
You betrayed me and now you want to talk about being friends?
А теперь говоришь, что ты просто ошибся?
And you come after 9 months and say that I committed a mistake.
Вы с ней когда-то были так близки, а теперь ты даже о ней не говоришь.
- No. You were that close to her once, and now, you never even mention her.
А теперь тебя разыскивают за убийство, и ты говоришь, что Рита пропала.
Now you're wanted for murder, and you're telling me Rita's missing. - What the hell is going on with you? - I don't know.
Ты постоянно звонишь мне. А теперь говоришь, что всё кончено.
You're constantly calling me and now you're telling me that it's over.
Ты говорила, что я слишком тёмный, а теперь говоришь..
Not nice at all!
Хорошо, ты доводишь и бьешь меня, затем ты говоришь мне проваливать, а теперь я должен помогать тебе?
Right, you try and twat me, then you tell me to piss off, and now I'm supposed to help ya?
А теперь, когда я его потеряла, ты говоришь, что буду отличной матерью.
Now that I've lost it, you tell me I'd be great as a mother.
Вначале ты говоришь, что не умеешь писать ручкой. Потом - что не пользуешься сотовым телефоном. А теперь это?
First you tell me that write in the wrong direction, then you tell me you do not have a phone and now this?
Так ты мне такое сказал, а теперь говоришь, что не это имел в виду?
You would say some shit like that to me, and you don't even mean it?
А теперь, ты приходишь ко мне и говоришь :
{ IMITATING MARLON BRANDO } And now, you come to me and you say :
А теперь ты появляешься, и говоришь, что здесь небезопасно.
And now you show up, and you tell me it's not safe.
А теперь скажи мне что-нибудь, что ты не говоришь каждому лоху, что сюда заходит.
Now tell me something that isn't true for every other yokel who walks in here.
А, теперь ты мне говоришь, что моя Триша недостаточно хороша для тебя?
Now you're telling me my Tricia's not good enough for you?
А теперь ты называешь меня геем, говоришь, что я заблуждаюсь и пытаешься запутать меня своими "прогрессивными" толкованиями Библии.
And now you're calling me gay, telling me I'm tripping... and trying to confuse me with your liberal biblicisms.
Доктор Маллард говорит с мертвыми, а ты теперь говоришь с уликами.
Dr. Mallard talks to the dead, and now you're talking to evidence.
Сначала ты говоришь, что не употребляла, а теперь заявляешь обратное.
First, you said you didn't do drugs and then you said you did.
Все это время ты обманывал нас с Со Дам, живя двойной жизнью и любя другую. А теперь говоришь о прощении?
You deceived So Dam and me for that long, giving your heart wholeheartedly to another woman, and you talk about forgiving me?
А теперь ты просто... ты просто говоришь, что хочешь... нет, что ты нуждаешься в правильной подготовке.
Now you just- - you just say that you want to be- - and when you're near him- -
Ты говоришь... теперь я буду думать : "А может быть."
You're saying - - aw, now I'm gonna be thinking, "Hey, maybe."
... а теперь ты просто разворачиваешься и говоришь мне.
And you turn around and just tell me?
Ты постоянно это говоришь, а как ты теперь собираешься отсюда выбираться?
You keep saying that, how are you going to get out of here now?
А теперь ты снова говоришь мне "нет".
And now here you are again saying no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]