English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А ты где

А ты где traduction Anglais

2,303 traduction parallèle
- А ты где?
Where are you?
А ты где?
What are you on?
А ты где будешь жить?
Where would you stay?
А ты где была?
Where were you?
А ты где?
Where are you?
- А ты где шлялась? - Наша сегодняшняя встреча заставила меня понервничать.
- Meeting you the first day today made me quite nervous.
- А ты где спишь?
- Where do you sleep?
- А ты где был?
- Where were you?
Ну а где был ты? !
Well, where were you?
Ты видела фотку, где Бен напился "У Джеффа", а мистер Бойкович пришел за ним, и было похоже, что он убьет Бена.
Did you see the picture of Ben drunk and passed out at Geoff's? Mr. Boykewich is standing over him, and he looks like he's gonna kill him.
Я думал, тебе нравится тайская еда. А я думала, что ты уехал сегодя утром в дом, где живет твоя невеста.
And I thought you left this morning to go to your house where your fiancée lives.
- О, а где ты учишься?
- Oh, where's that?
Сегодня - день стирки, а я не вижу ни одной твоей вещи на этих сушилках. Так где ты живешь?
It's laundry day, and not one item belonging to you is on these clothes horses.
Что? Ты движешься вперед, а он сделает все, чтобы задержать тебя там, где ты есть.
You're moving forward, and he'll do whatever he can to keep you where you are.
А сейчас ты расскажешь мне, где они держат детей. Прямо сейчас!
But right now, you're gonna tell me where those kids are at... right now!
Постоянное волнение о том, где ты стоишь основанное на непостижимых социальных элементах, а затем неизбежное обнадеживающее переосмысление всего для того, чтобы вы могли спать по ночам.
Constantly worrying about where you stand based on inscrutable social clues, and then inevitably reframing it all in a reassuring way so that you can get to sleep at night.
- Ты думаешь, где мы, а?
- Where do you think we are, huh?
Настоящее свидание за столиком, где ты одета, как леди, а я как джентельмен.
A real honest-to-God sit-down date where you dress up like a lady and I dress up like a gentleman.
А вот и ты, там же, где и была.
There you are, right where I left you.
А где ты повстречал эту Эми?
Now, where did you meet this, uh, Amy?
В общем, оно проскочило сервер в Рио, прошло там через протокол перешифрации, теперь в Йоханнесбурге- - - - такая же фигня теперь в Тайланд, потом Финляндию, а сейчас примерно, час спустя, ты думаешь, где оно...
So far, it's bounced off of a server in Rio, where it went through a re-encryption filtering protocol, then to Johannesburg- - same drill- - then to Thailand, then Finland, and now, nearly an hour later, your guess is as...
А вот ты где.
Ah, there you are.
Может вы пойдете каждый своей дорогой, а может вы еще будете вместе, или может где-то еще есть счастливица, которая ждет такого парня, как ты. Ты идешь в колледж, это волнующе.
Maybe you'll go your separate ways for now, and maybe you'll come back to each other, or maybe there's some lucky girl out there that's waiting for a guy like you're going to college, that's exciting.
А ты, скажи, где мне найти мистера Дармоди. Для тихой беседы
And you tell me where I find Mr. Darmody for a quiet chat.
Так он здесь уснул, а где спала ты?
And he slept here, and where did you sleep?
А где ты предлагаешь мне это делать, Мартин?
Where do you suggest that I do it, Martin?
А где... где ты была?
Where-where were you?
- Я продал это на eBay, где неплохо заработал, а ты будешь обвинен в воровстве.
Then it's off to eBay, where I'll make a pretty penny and you'll be accused of theft.
А ты сам где?
Where are you?
Давай пропустим ту часть, где я продолжаю задавать тебе этот вопрос, а ты всё время повторяешь "ничего".
No, and let's skip the part where I keep asking and you keep saying "nothing."
А ты знаешь, где я взяла деньги?
Do you know where I got those money?
А почему ты решил, что я знаю где он?
What makes you think I know where he is?
Странно, ведь это был громкий скандал. А где ты читаешь новости?
It's a pretty big story, I mean, where do you get the news?
А твои родители знают, где ты живешь?
Do your parents know that?
А ещё я хочу на тебя наорать, если ты не заметишь где-нибудь в этой куче рисунки Хлои.
Yeah. I'd also love for you to yell if you see Chloe's paintings anywhere in this pile.
А когда ты не здесь, то где? Не знаю.
Hey, where do you go when you're not here?
Ты тот, где ты есть сейчас, а я на вершине опять.
You are where you are now, and I'm back on top.
Ну, и где же твой великий адвокат о котором ты говорил, а?
So, where is this big-time lawyer you talk about, huh? He's coming.
А где ты на самом деле?
Where are you really?
А вместо этого ты лущишь орехи в пивнушке, где, признай, никто тебя не хочет.
Instead you're shelling peanuts in some dive bar where, let's face it, nobody wants you.
А ты знаешь, что там, где живет мудрость, больше ничего не надо.
And you know that you don't need anything else in the place where knowledge resides.
Кан-а, ты ведь знаешь где живет Сон И Гён-ши, да?
Kang, you know where Song Yi Kyung is staying, right?
Айя, где же ты?
Where are you, Aaya? !
А где ты возьмёшь этих людей?
And where will you get these men from?
А где же галстук, который ты так долго выбирал?
So you decided on an invisible tie?
Да. А там, где разрешат драться этому роботу, ты просто-напросто в штаны наложишь.
The places that would let you fight this robot would make you pee your little pants.
Слышь, Татарский, а ты вот где работаешь?
Hey, Tatarsky, where do you work?
- А ты как думаешь? Где Фрэнк?
- How do you think I feel?
А где бы ты поселился, если бы у тебя был выбор?
Where would you go if you had the choice?
Донни, а где ты остановился?
So, where are you staying, Donny?
Где ты этому научился, а?
- Where did you learn how to do that, man?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]