А ты уверен traduction Anglais
558 traduction parallèle
А ты уверен, что она тебе не такая кузина, как и я?
Are you sure that I'm not your cousin?
- А ты уверен, что адрес верный?
Aw, shut up.
А ты уверен, что это и есть Бэйли Парк?
- Are you sure this is Bailey Park?
А ты уверен, что...?
- You sure you heard?
- А ты уверен, что это хорошая идея?
- Are you sure this is a good idea?
А ты уверен, что хочешь на мне жениться?
Are you sure you want to marry me?
А ты уверен, что не ошибаешься?
Are you sure you're not mistaken?
= А ты уверен, что мы идём правильно?
Could it be the wrong path?
- А ты уверен, Моракеб.
You can be sure, Morakeb.
- А ты уверен?
Are you sure?
- А ты уверен, это правильный путь?
Are you sure this is the right way?
А ты уверен, что ты так далёк от меня?
Are you so different from me?
А ты уверен, что лошадь потянет веревку по твоему приказу?
- Do you think that the horse is gonna... pull the rope that opens the gate to your command?
Педро, а ты уверен, что это не ты ходил лунатиком?
Are you sure it wasn't you who was dreaming?
А ты уверен, что это не он убил? Всё что мы знаем это то, что он поехал на машине
Are you so sure it wasn't him?
- А ты уверен, что ты живой?
- Are you sure you're alive?
Слушай, а ты уверен, что это был...?
Listen, are you sure he was a...?
А ты уверен, что он согласится?
Are you sure he's going to go for it?
А ты уверен?
- Are you sure?
Слушай, доктор, а ты уверен, что мы попали в нужное место?
Look, are you sure we're in the right place, Doctor?
Тэрнер, а ты уверен, что они все напечатают?
Hey, Turner. How do you know they'll print it?
- А ты уверен?
- You sure about that?
А ты уверен, что у тебя не будет неприятностей? Не-а.
- You sure we ain't gonna get in trouble?
- А ты уверен...
- Are you sure...
Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно?
You sure it's a birthmark, man?
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
Sure it wasn't that retarded kid Timmy up the street?
А ты уверен, что это не ты движешься вспять?
You sure it's not you going backwards?
А ты уверен, что это гробы?
Are you sure these are coffins?
- А ты уверен, что четверг?
- Are you sure it`s thursday? - Yes.
Давай, малыш! А ты уверен, что это Австрия?
Are you sure this is Austria?
- А ты уверен в этом?
- Are you sure?
А ты уверен?
You sure on this?
А ты уверен, что она будет довольна.
I'll share them with you. The one who lives here won't be very pleased.
- А ты уверен, что полиция тебе верит?
- Are you sure the police believed you?
А ты уверен, что я не сдам тебя?
And how can you be sure that I won't denounce you?
Дорогой, а ты точно уверен, что будешь счастлив здесь?
Darling, are you sure you're going to be happy living here?
Ты уверен, что никто не видел его, а?
You're sure no one's seen him, huh?
И, дорогая, когда я вернусь, а сейчас я уверен, что вернусь если ты будешь ждать меня?
And, darling, when I come back, and this time I know I'm coming back will you be waiting for me?
А когда ты долго был уверен, что у тебя счастливый и достойный брак, потрясение еще больше.
And when you've long believed that your marriage was happy and worthwhile, the shock is even greater.
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
He isn't certain that it's a bad thing, if you remain silent, then it is you who are at fault.
А ты не можешь быть уверен, что этого не будет.
And you can't be sure they won't. You can't be sure.
А ты уверен, что все будет так, как ты задумал?
If I want my plan to work, it has to at least look like you have some fighting skills. All right.
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться?
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight?
- А ты точно уверен, что это тот, кто нам нужен?
- That's what you got?
- Ты уверен, что способен судить так быстро кто верен, а кто нет?
Are you sure you can judge so quickly who is faithful and who not?
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
If you're not sure a mushroom's good, don't pick it. Because if it's bad and you eat it, it's your last mushroom, and your last everything else too.
- А ты в себе уверен.
- You're pretty confident.
А в следующий раз, я уверен, ты успеешь досчитать до четырех или пяти.
Okay, but I bet next time you'll be able to count to at least four or five.
А ты уверен в достоверности источника, Болдрик?
Are you sure about your source?
Ты уверен, что всегда будешь на стороне победителей, а я - на стороне побежденных.
Titti, answer us.
А с чего ты так уверен?
What makes you so sure?
а ты уверена 122
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты молодец 88
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты молодец 88
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21