Боже милостивый traduction Anglais
386 traduction parallèle
Боже милостивый, как это?
Good Lord, why?
Боже милостивый!
Good heavens!
- Боже милостивый.
- Good gracious.
Боже милостивый.
Preposterous.
Боже милостивый.
Oh, my goodness!
Боже милостивый, неужели свадьба?
Merciful heavens, the wedding, is it?
" Боже милостивый, не уходите.
"My goodness gracious, do not go away."
Боже милостивый!
Je... Jehoshaphat!
- Боже милостивый! Француз!
- Good gracious, the Frenchman!
Нет, боже милостивый, нет.
No, good gracious no!
Боже милостивый!
Good gracious!
Боже милостивый!
Lord have mercy!
Боже милостивый, его же убьют там!
Oh, dear god, now he'll get killed!
- Боже милостивый!
- Lord above!
Боже милостивый!
Good Lord!
Как же это могло случиться? " Боже милостивый!
My God - and all the time
Боже милостивый, погодите.
Judas Priest, just a second.
- Боже милостивый!
- God almighty!
Боже милостивый!
Lord, have mercy!
Боже милостивый, не верю глазам своим!
GOOD GOD! I DON'T BELIEVE IT!
Боже милостивый!
" My God!
Боже милостивый, человек!
Good God, man!
Боже милостивый, что это?
Merciful heavens, what is this?
Боже милостивый, что с ним?
Dear God, is he all right?
Боже милостивый, по-моему, у тебя встал!
Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on!
Боже милостивый, что вы с собой сделали?
Good heavens! What have you done to yourself?
Боже милостивый!
Oh, my God.
Боже милостивый.
They hadn't spoken in 20 years.
Боже милостивый!
Goodness gracious! Oh, my.
Боже милостивый!
- Saint Deus!
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Almighty Sir... do not drop us in the claws of the eternal death...
Боже милостивый
For God's love, man.
О, Боже милостивый, правда?
- By Jove, really?
Боже милостивый, Дживс, ты?
Great Scot, Jeeves! You?
Боже милостивый!
Good God.
- Боже милостивый, ты весь в крови!
- Merciful heavens, you're bleeding!
Боже милостивый, как отвратительно ведётся здесь хозяйство.
DEAR GOD, THE MANAGEMENT OF THIS PLACE DISGUSTS ME. BUT NOW, AT LEAST...
О, милостивый боже, Айнгер, неужели хочешь сказать, что не тянет туда веруться?
Oh, good Lord, Ainger, do you mean to say you don't want to get back'?
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
What've I done to the Lord... to get only offers to commit crime?
Милостивый Боже, опора слабых и приют страдальцев прими наши молитвы дай силу рабам твоим исцели болезни, здравие нам даруй и обрати горе наше в радость.
O, God, the strength of the weak and the comfort of sufferers... mercifully accept our prayers... and grant to thy servants the help of thy power... that our sickness may be turned into health... and our sorrow into joy.
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все.
But, gentle heavens, cut short all intermission ;
Милостивый Господь, Боже, помоги нам.
Dear God, our Lord, help us.
Боже милостивый.
Good God.
Боже милостивый, я просто не понимаю.
- It's in the notes!
Хоть раз в жизни помоги мне, милостивый Боже, прошу Тебя!
Help me at least once in my life, dear God, I beg you!
Боже милостивый!
My God!
Боже милостивый!
Oh God!
Если бы я знала, Боже милостивый...
If I had thought, my God. If they'd told me that, one day...
Боже милостивый.
Good Lord!
Боже милостивый!
- Good heavens!
Боже милостивый.
Holy God!
милостивый боже 21
милостивый государь 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
боже помоги мне 17
милостивый государь 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
боже помоги мне 17