Будьте благоразумны traduction Anglais
56 traduction parallèle
Гру, будьте благоразумны.
Do be sensible.
Покиньте нас, будьте благоразумны.
Do have the good sense to leave us.
- Будьте благоразумны.
- Make up your mind.
Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Be sensible and listen to us.
А теперь, дорогая мадам, будьте благоразумны.
Be sensible, little lady
Будьте благоразумны, сэр.
Do be sensible, sir.
Будьте благоразумны.
Do be reasonable.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Be smart and take the money
- Будьте благоразумны, старина.
( Throws book on floor ) - Absolutely nothing.
Будьте благоразумны, д-р.
Be sensible, doctor.
Будьте благоразумны, Мейлер.
Show some sense, Mailer.
- Будьте благоразумны, господа!
- Be sensible, gentlemen!
Господи, ну будьте благоразумны!
Oh, talk sense.
Господи! Ну будьте благоразумны!
No, because I don't believe it.
Слушайтесь акушерку, будьте благоразумны.
- Yes, i agree completely Be reasonable, good man
Мсье Эрик, умоляю Вас, будьте благоразумны!
Master Eric, I ask you, please...
Будьте благоразумны. Подождите скорую.
Be reasonable, wait for the ambulance.
Будьте благоразумны...
Just be reasonable...
Но будьте благоразумны, Доктор.
But be sensible, Doctor.
Король Джерол, будьте благоразумны.
King Jarol, be reasonable.
Будьте благоразумны.
Be reasonable.
Будьте благоразумны! Кто будет говорить, того отпущу.
I'll release anyone who speaks up.
Пожалуйста, будьте благоразумны.
Please, be reasonable.
Кончайте дурить. Будьте благоразумны.
Don't you go and do something stupid!
Будьте благоразумны.
Now, be reasonable.
Будьте благоразумны.
Be sensible.
Будьте благоразумны!
Be reasonable!
Будьте благоразумны, вашего ребёнка надо проверить.
Be sensible, your baby needs to be tested.
Mистер Веббер, пожалуйста, будьте благоразумны.
Mr. Webber, please try and be reasonable.
А до этого времени, будьте благоразумны.
Until then, be reasonable.
Будьте благоразумны.
Be virtuous.
Будьте благоразумны.
Just be sensible.
О, Артур, Дойс и Кленнэм, папаше не обязательно знать, что Вы здесь, и, как Вы знаете, нашей маленькой подруге можно полностью довериться будьте благоразумны.
Oh, Arthur, Doyce and Clennam, Papa need never know you are here and, as you are well aware, our little friend can be fully trusted - to be discreet.
Будьте благоразумны.
- Listen to reason.
Пожалуйста, будьте благоразумны.
Please don't be mad.
Далия... пожалуйста, будьте благоразумны.
Dalia... Please, be reasonable.
- Будьте благоразумны.
Be reasonable.
Будьте благоразумны, Терренс
Be reasonable, terrence.
"Будьте благоразумны и сотрудничайте с Императорской армией."
"Cooperate with the Imperial Army."
Будьте благоразумны.
Be smart.
Будьте благоразумны, мистер Кинг.
But ill-advised, Mr. King.
Встаньте, будьте благоразумны.
Get up and be reasonable.
Я могу расслабиться. поэтому будьте благоразумны.
I can rest easy. But, Sakurai-sensei. You are walking on eggshells, so take care going forward.
Пожалуйста, Ваше Величество, будьте благоразумны.
Please, Your Majesty, let's be reasonable.
Миссис Гленн, будьте благоразумны.
Mrs Glenn, be reasonable.
Будьте благоразумны, пожалуйста.
Be, be reasonable, please.
Будьте достаточно благоразумны, чтобы отдать дело в наши безумные руки, инспектора и мои.
You will be good enough to leave matters in the lunatic hands of the Inspector and myself.
Будьте же благоразумны!
Won't you behave!
Ну, будьте же благоразумны!
Why can't we be reasonable about this?
- Будьте благоразумны, старина.
It's just a matter of time.
- Будьте же благоразумны!
- Come, come, be reasonable!
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте 30
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте 30