English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Будьте любезны

Будьте любезны traduction Anglais

492 traduction parallèle
Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка " Должно быть, мыши.
Kindly reserve two floors and three ceilings. " They must be mice.
- Будьте любезны, уважьте мои седины.
Will you kindly respect my gray hair?
Будьте любезны, займитесь этими документами вместе с месье Жероном.
Will you be good enough to go over these papers with Monsieur Giron?
Я хочу видеть мистера Вустера, будьте любезны...
- May I see Mr. Wooster, please?
Мне нужно позвонить в отель, будьте любезны.
Hello? Give me the toll operator, please.
Будьте любезны, выйдите из машины.
Would you mind getting out, please?
Будьте любезны, распишитесь вот здесь.
Will you register, please?
Подайте мне стул, будьте любезны.
Get me a chair, will you?
- Будьте любезны, верните это.
- Will you please hand it over?
Будьте любезны найти себе персональное место.
Well, I'll thank you to find a room of your own.
Будьте любезны, подержите мою собачку.
Well, do me the favour of holding my dog for a moment, will you?
Итак, будьте любезны, встаньте здесь и соедините руки.
Now, if you'll stand here, please, and join hands.
Прочитайте последнюю страницу, будьте любезны, мисс Медфорд.
Read the last page over to me again, will you, Miss Medford?
Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
Факты, будьте любезны.
- Facts, if you please. - Yes, facts.
- Будьте любезны, попросите ее подойти.
Would you kindly have her step over, please?
Будьте любезны, позвоните, как только что-нибудь узнаете об Девиде.
Would you call me as soon as you hear from David?
Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу... -... поэтому будьте любезны - назовитесь.
Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd be good enough to tell me who you are...
Будьте любезны!
If you please!
Алло! Будьте любезны, мистера Митчела.
I want to talk to Mr. Mitchell, please.
Будьте любезны постирать мои воротнички.
Would you be so kind and wash my collars?
- Мисс, будьте любезны...
Miss, if you don't mind... - Miss.
Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
Would you be polite enough to shut the door?
- Будьте любезны...
- Would you please come...
Вот и вы будьте любезны, пока нет кресла, рвите зубки на деревянной табуреточке.
So, be so kind as to pull out teeth on a wooden stool as long as there's no chair.
Будьте любезны, спички.
A match, please.
Будьте любезны пройти со мной.
Have the goodness to accompany me.
Молодой человек, будьте любезны, принесите мне мою шаль.
Little boy, would you be so kind as to get my wrap for me?
Будьте любезны, верните мне мои бумаги.
Attracting attention...
Будьте любезны пригласить инспектора Жака Клузо?
Would you please call Inspector Jacques Clouseau to the stand? Me, a defense witness?
Мэри Поппинс, будьте любезны пройти со мной.
Will you please return to your room? Mary Poppins, will you be kind enough to come with me?
Будьте любезны всё мне объяснить.
Will you be good enough to explain all this?
Будьте любезны Скотланд-Ярд.
Scotland Yard, please?
Пожалуйста, будьте любезны, когда вернетесь - стукните мне в дверь.
Please, do something for me. When you'll be back, give a small knock at my door.
- Будьте любезны, следуйте за мной...
- Would you please follow me...
Будьте любезны, контрамарку на сегодня.
I'd like a free ticket for tonight.
Будьте любезны, садитесь.
Sit down, please.
Будьте любезны!
Please, Sir!
Передайте соль, будьте любезны.
Would you pass the salt please.
Будьте любезны, ещё выпивки, сэр.
Excuse me. Another shot of scotch.
Будьте любезны!
Roommate...
- Будьте любезны.
- Please be so kind.
Эта молодая женщина под моей защитой, ясно? Будьте любезны, уйдите сами!
She's under my protection.
Будьте так любезны, передать документы, которые Вы приобрели сегодня.
"Be good enough to hand over the documents you obtained today."
Будьте так любезны.
BE SO OBLIGING.
О, Мисс Маклин, будьте так любезны.
Oh, Miss Maclean, if you please.
Будьте так любезны, не покидайте меня.
Be thoroughly kind, don't leave me.
- Будьте любезны.
- Please
Будьте так любезны.
Would you, please?
Будьте так любезны, пропустите меня.
Would you be so kind as to let me pass?
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Senora, please have someone go get your husband.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]