Ты будешь спать traduction Anglais
426 traduction parallèle
Фисташка, ты будешь спать на этой кровати.
You, Pistachio, will sleep on this bed.
Когда свет погаснет и опустят занавески, ты будешь спать один.
When the light is out and the curtain is dropped, you will sleep alone.
- И ты будешь спать сегодня без каких-либо проблем.
- And you will sleep tonight without any trouble.
Ты будешь спать здесь.
You will sleep here.
Ты будешь спать наверху.
You sleep upstairs.
- Итон, ты будешь спать в амбаре.
Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse.
Здесь ты будешь спать.
You sleep here.
Ты будешь спать...
You'll sleep...
- Слушай, Бубе, ты будешь спать в кухне.
Bebo Mara you make the bed in the kitchen.
Ты будешь спать на кровати, а я здесь.
You will sleep in the bed and I'm here.
Где ты будешь спать?
Where will you sleep?
Даже если ты будешь спать с Иващитой, это ничего не изменит.
Even if you sleep with Iwashita, it won't change anything
Ты будешь спать на софе.
I'll calm her down. Use the sofa tonight.
Ты будешь спать?
Are you ready for sleep?
Ты будешь спать рядом со мной
You'll sleep by my side
- Ты будешь спать здесь?
- You will be sleeping in here?
- Когда же ты будешь спать?
- Oh, after the war!
И ты будешь спать все это время.
You can sleep through it.
- И где ты будешь спать, в гостинице? - Ну да, а кто будет платить?
~ And where will you sleep, in the hotel?
А где ты будешь спать?
I think so. Where are you going to sleep?
Ты будешь спать в спальне, а я здесь, на диване.
You sleep in the bedroom, I'll sleep here, on the couch.
Ты будешь спать вон там.
You're to sleep in the stable over there.
Надеюсь ты будешь спать спокойно.
Well, don't lose no sleep over it.
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
You will sleep six hours in every 24 you will feed one day in seven and from this moment, you will never grow old.
- Здесь, ты будешь спать.
- This is where you'll sleep.
Мама сказала что ты будешь спать долгое время.
Mommy said you're gonna be asleep for a Iong time.
А теперь послушай, молодой человек ты сейчас-же закроешь глазки и будешь спать.
Now, listen here, young man, you get right down there and go to sleep.
Ты не будешь спать?
You're not going to sleep?
Что ты будешь есть? Где будешь спать?
They gotta catch me first.
- Надеюсь, ты не будешь спать.
- Don't fall asleep.
Ты заснёшь сегодня в 11 часов,... и будешь спать в течение 9 часов.
You will fall asleep at 11 : 00 tonight... and you will sleep for nine hours.
Ты уже будешь спать.
You may be asleep by then.
Ты уже будешь спать?
- Will you be up?
Ты не будешь спать?
Can't you get some sleep?
Перестань. Ты сам-то где будешь спать?
But where will you sleep if we take your home?
Через пару месяцев ты будешь старой женщиной, будешь спать на кушетке - в доме своей невестки.
In a couple of months, you're gonna be an old lady sleeping on a couch in your daughter-in-law's house.
Ты же не будешь спать в нем.
- You're not going to sleep in it.
Ты встанешь, умоешься... а ночью будешь крепко спать.
Go to sleep tonight. - Just like us. - So you won't keep us awake.
А ты где тогда спать будешь?
Where will you sleep?
Ты не умрёшь, а будешь спать...
Not in death, but just in sleep... the fateful prophecy you'll keep.
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break.
А теперь... ты будешь долго спать, вот увидишь.
And now... have a long sleep, and you'll see.
Ты простудишься, если будешь спать тут.
You'll catch cold sleeping over here.
- Когда же ты спать будешь
- But when are you coming to bed?
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть.
If you continue to lock me up here, I won't be able to eat or sleep.
- Ты, как и прежде, - мой раб... и будешь спать в трюме, вместе со слугами.
- As usual, you're a slave,... and will sleep in the hold, along with the servants.
Ты же обещал, что не будешь мешать им спать.
After all, you promised them you wouldn't disturb their sleep.
Сколько ты ещё будешь спать на этом берегу?
How long will you sleep on this shore?
Но после этого ты должна будешь пойти спать.
But you'll have to go to sleep afterwards.
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night in the attic.
Извини, Алек, но спать в амбаре ты не будешь.
- Why don't you go back to bed? - No. You're not sleeping in the barn, Alec.
ты будешь спать здесь 16
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26