В тот день traduction Anglais
5,076 traduction parallèle
Я хотела отблагодарить тебя за твою помощь в тот день.
I wanted to thank you for all your help the other day.
Она надела его в тот день, когда исчезла.
She was wearing it the day she disappeared.
Конечно, не именно в тот день, но вмешалась судьба.
Now, i may not have Intended to pop the question on that day, But fate intervened.
В тот день он ушел в школу и не вернулся.
He had gone to school that day and never came home.
Вы не знали, но в тот день в моём фургоне было тело.
Y... you didn't know it, but... I had a body in the van that day, too.
Когда я в тот день пришла домой,
When I came home that afternoon,
Почему вы не заявили в тот день или следующий?
Why didn't you report your son missing that night or the next day?
Расскажите нам, что именно произошло в тот день, сколько вспомните.
So, we'd like for you to tell us exactly what happened that day, to the best of your recollection.
Я тебя искал в тот день.
I was actually wanting to find you that day.
Мне следовало спросить Алека где он был в тот день, что я, кстати, и сделала в конце концов, и он мне прямо сказал, что был с тобой.
- Don't be. I should have just asked Alec where he was that day, which I finally did, by the way, and he told me straight out he was with you.
Я нахожусь здесь, потому что попала в чертову машину Калисты в тот день.
I'm here because I got into Calista's freaking car that day.
Потому что ты продолжаешь снова и снова думать, о том, как бы тебя здесь не было как бы ты не оказалась на пляже в тот день..
Because you've been going on and on about how you wouldn't be here hadn't you been to the beach that day...
Ты единственная, кто находит сложным поверить то, что мы были вместе в тот день.
You're the only one who finds it hard to believe we were all together that day.
В тот день, она села в машину и уехала из дома, и она не возвращалась долгое время.
At some point that day, she got in her car and she left the house, and she didn't come back for a long time.
В тот день.... когда ты пришел ко мне в клуб....
That day... that you came to see me at the club...
В тот день, когда он меня завербовал.
That was only when he tapped me.
Но в тот день он смог доплыть лишь до середины, когда его руки перестали слушаться и онемели, когда береговая охрана вытащила его из воды, несмотря на все протесты.
But on this day, he would only make it halfway before his arms gave out and the numbness overtook him, before the coast guard pulled him out of the water despite his protests.
Тэд и я поспорили, кто первым с тобой заговорит, и в тот день он меня победил.
Thad and I had a bet who could talk to you first, and he beat me to it that day.
- Он спас сотню рейнджеров в тот день.
- He saved 100 rangers that day.
После того, как я увидел тебя с Саймоном в тот день,
After I saw you with Simon that day,
Нил рассказал мне свою версию того, что случилось в тот день, когда он застукал нас вместе... как он получил твой телефон и начал работать на Адриану.
Neil told me his version of what happened the day he caught you and I together- - how he got your phone and started working for Adriana.
Он умер в тот день вместе со своим отцом и Джулией.
He died that day along with his father and Julia
Мы с Чарли переборщили в тот день с шутками про бледность
Me and Charlie were messing around the other day with those pale jokes.
Я был капитаном личной королевской охраны, В тот день, когда убили отца действующего Короля.
I was captain of the Royal Bodyguard the day the present King's father was assassinated.
Я как раз опрашивал мистера Кардозо, видел ли он что либо в тот день, когда...
I was just conducting my interview with Mr. Cardozo here, asking him what he saw the other day, when...
Если бы не он, мы бы потеряли намного больше... молодых талантов в тот день.
If it weren't for him, we would have lost even more... Young, talented minds that day.
Я ошибался в тот день.
I was wrong that day.
Уивер когда-нибудь рассказывал что с ней случилось в академии в тот день?
Weaver ever tell you what happened to her at the academy that day?
В тот день меня перестали уважать.
But after that day everyone lost respect for me.
Но я знала, что агент Сьюза работал в тот день.
But I knew Agent Sousa was working that day.
Какое-то здание в тот день продали.
One of them probably just sold that day.
Попал бы я в прошлое и изменил хотя бы что-то в тот день...
If I could go back and change some things, if I could've gotten cleaner sooner...
Я только что говорила с источником в минобороны, и он сказал, что в тот день не было никаких учений.
I just got off the phone with a source in the DOD and they said there were no SEAL training exercises that day.
В тот день мы совершили набег на ферму.
This one day we raided this farmhouse.
Смотри, что если в тот день Циско узнал, что уэллс - Обратный Флэш, а потом Уэллс убил его.
All right, what if, that day, Cisco found out that Wells is the Reverse-Flash, and then Wells killed him?
Но потом я вернулся в тот день и изменил линию времени, так что всего этого не было.
But when I ran back a day, I changed the timeline so that event never happened.
И в тот день Ребекка Доналдсон умерла и родилась Эмма Уилсон.
And that day, Rebecca Donaldson died, and Emma Wilson was born.
Так что вам лучше прямо сейчас начать обдумывать ваши показания о случившемся в тот день.
So you better start thinking how you're going to justify what happened that day.
Почему ты меня не остановил в тот день?
Why didn't you stop me that day?
В тот день, когда нашли тело Дэнни, как твой отец себя вел?
The day Danny's body was found, how did your dad behave?
Может быть... но в тот день у нас было все хорошо и даже было свободное время.
It can be... but on that day, we had a good run and even had some time off.
Последний раз Лиза использовала свой банковский счет в 15.54, в тот день, когда она пропала, перед тем, как она пошла к ребенку.
The last use of Lisa's bank account was at 3.54pm on the day she disappeared before she went to babysit.
Позже в тот день, согласно вашему полицейскому журналу, вы сказали детективу Харди, что ваша сестра дала показания, в которых дала описание мужчины, удобно совпадающее с описанием подзащитного, выбрасывающего одежду в мусорный бак в ночь смерти Денни.
Later that day, according to your police notebook, you told DI Hardy that your sister had given a statement describing a man conveniently matching the description of the defendant dumping clothes into a bin the night of Danny's death.
Тот день был худшим в моей жизни.
That day was the worst day of my life.
В тот день, когда я пошла в твою церковь...
The other day, when I went to your church it was the first time in a long time
И оказалось, он так и не пришёл туда в тот день.
Turns out, he never went in that day.
Можете сделать другой букет, но доставить его в тот же день?
Can you make it a-another bouquet, But can it be delivered same day?
В тот же день, она снимает дом на юге Лондона, аренда приплачена на год вперёд.
The same day, she gets a house in south London - a year's rent paid in advance.
- Мустанг был сфотографирован в тот же день, когда сделана запись.
This blue Mustang was photographed the same day we recorded the distributor.
Альбом выйдет в тот же день, что "Империя" выпустит акции.
His album drops the day that Empire goes public.
Тогда в тот же день я перестану быть копом.
Day I do that is the day I quit being a cop.
в тот раз 71
в тот же день 101
в тот самый день 38
в тот вечер 166
в тот момент 380
в тот самый момент 53
в тот же вечер 18
в тот год 25
в тот миг 26
в тот 25
в тот же день 101
в тот самый день 38
в тот вечер 166
в тот момент 380
в тот самый момент 53
в тот же вечер 18
в тот год 25
в тот миг 26
в тот 25
тот день 68
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124