English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Виноват

Виноват traduction Anglais

8,307 traduction parallèle
– И кто в этом виноват?
- Whose fault is that?
Кто виноват в теракте, Лиам?
Who was behind the bombing, Liam?
Я виноват, но я не виноват в том, что хочу семью еще больше
Look, I'm sorry, but I'm not sorry that I want a bigger family.
Я не виноват в том, что ты в себя не веришь.
It's not my fault you don't believe in yourself.
Я ни в чем не виноват, Фрэнк.
None of this is my fault, Frank.
Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault?
Я сам виноват. Не твоя.
It was all my fault.
- Ты ведешь себя, будто в чем-то виноват.
You're acting like you did something.
И я зачитал ему права, потому что... всегда виноват муж
And I mirandized him because it's... Always the husband.
Это я виноват, я дурак.
It's my fault, I'm a fool.
Итак, ты говоришь, что не виноват?
So you're saying it wasn't your fault?
Так теперь я виноват?
Don't you make this my fault.
Ты во всем виноват, Фитц!
It's your fault, Fitz!
Кроме того, что всегда виноват муж, у нас есть отличное признание
Besides, it's always the husband. And we got a great confession.
- подождите - всегда виноват любовный треугольник кто сказал, что 3 лучше, чем 2?
- Just wait. - Always a love triangle. - [Door opens, closes]
Ребёнок никогда не виноват
It's never the baby.
что, потому что я внезапно не виноват?
W-what, because suddenly I'm not guilty anymore?
Это я виноват.
Then, what about that toast?
Я переживаю об Эмме, и о том, что я во всем этом виноват.
I'm worried about Emma and how this is my fault.
- Я не виноват.
- Isn't my fault.
Ты сам виноват.
You did this to yourself.
Я не виноват, что ты такой предсказуемый.
Yo, it's not my fault you're so predictable, man.
Знаешь, с одним не поспоришь – Логан виноват в этом.
You know, one could argue Logan set this into motion.
И еще Ари виноват.
And I would argue that Ari set this into motion.
Ты виноват, как никто другой.
This is a much your fault as anyone's.
Виноват.
My bad.
Он ни в чём не виноват.
- None of this is his doing.
Может, ты не виноват, а сам все это придумал.
Maybe you didn't,'cause you were in that weird headspace.
Попытка найти, кто в этом виноват.
Trying to find someone to blame.
Во всем виноват я и я не знаю, как это исправить.
This is my fault, and I don't know how to fix it.
Прости, Фелисити, я виноват.
I'm sorry, Felicity, this is my fault.
Ведёшь себя так, будто я виноват в том, что Рэй... Это я виновата.
You're acting like it's my fault that Ray... it's my fault.
Я не виноват, Лоис.
It's not my fault, Lois.
Я виноват, что не сказал тебе, но... я не крыса.
I neglected to tell you that, but I'm not a rat.
ќна сама все решила, но виноват, конечно, €.
Not my choice, but definitely my fault.
" еб € бы убили, а виноват был бы €.
He could've killed you, and it would've been my fault.
виноват в этом будут только €.
All I'm saying is you're here because of me.
Виноват!
My bad.
Ты не виноват.
It's not your responsibility, Dad. If you are Kira, then it is my responsibility that you turned out this way.
- Молки.... - Если я в чем и виноват, так это в том, что не сразу понял, насколько близка была угроза.
- I mean, in point of fact, the real mistake that I made was... was not realizing how close the threat was.
Этот паренек, которого застрелили Эр Кей, ни в чем не виноват. Как и ребята на школьном автобусе.
This kid that R.C. shot, Winston... totally innocent, just like the kids on that school bus.
Одда, выяснишь кто прав, кто виноват в этом деле от моего имени.
Odda, you shall investigate the rights and wrongs of the matter on my behalf.
Я виноват, и поэтому, а также из уважения к воину Утреду, требую, чтобы он погиб от моего меча.
Because of my own guilt, and because of my respect for Uhtred as a warrior, I request that he dies at my sword.
Я виноват.
I took down Vince.
Он не виноват, что бабы его любят.
Not his fault. Chicks dig him.
Это я виноват в том, что мама сбежала.
It's my fault Mother got away.
- Нет, это я виноват.
- No, it's on me.
Кто виноват в том, что нам придется заново делать пакет для распродажи?
Whose fault is it we have to do the sales packet again?
Он не виноват!
It wasn't his fault.
Он не виноват.
It wasn't his fault.
Мне плевать, кто виноват.
It's her lawyer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]