Виновен он или нет traduction Anglais
34 traduction parallèle
"Мы скоро узнаем, виновен он или нет...!"
"We'll see soon, whether he's guilty or not...!"
Наша задача - определить виновен он или нет, а не выяснять, почему он таким вырос.
We can't help that. We're here to decide his innocence or guilt, not to go into the reasons why he grew up the way he did.
Выслушав показания, вам предстоит решить, виновен он или нет.
And it is your charge to say, having heard the evidence, whether he be guilty or not.
Мы не говорим, виновен он или нет. - Разве это разумно, что...?
We're not saying whether he's innocent or guilty.
И если ваши пути пересекутся с Орумовым, виновен он или нет, никакой вендетты.
And if you should come across Ourumov, guilty or not... I don't want you running off on some kind of vendetta.
Оставьте решать закону, виновен он или нет
His guilt or innocence is for the law to decide.
Не разобравшись, виновен он или нет, вы незаконно посадили его в тюрьму на всю жизнь.
So you held this guy without trial his whole life! No wonder he's pissed.
Нельзя точно сказать, виновен он или нет.
He's not guilty, he's not innocent.
Потому что виновен он или нет, Никто не заслуживает, чтобы его тыкали лицом в смерть родного брата.
Because innocent or guilty, no one deserves to have their face rubbed in their own brother's death.
Кто-то должен быть на стороне Райана Бёрнса, неважно, виновен он или нет.
Ryan Burns should have somebody fight his corner whether he's innocent or not.
И, виновен он или нет, этому фильму, который завтра начинают репетировать, придется искать кого-то другого на эту роль.
And guilty or not, this movie that starts rehearsing tomorrow will have to find someone else to play the part.
Этот человек, виновен он или нет.. не может получить больше шести лет даже за третье место.
This man, guilty or innocent can do no more than six years for third-round picks.
Ты голосуешь "виновен", так? Ты не можеш еще говорить виновен он или нет.
Just like everybody else.
Я бы хотела сказать тебе точно виновен он или нет если бы была уверена в чем-либо на 100 % я окажусь неправа.
I wish I could tell you 100 %, he's innocent or guilty, but whenever I've been 100 % certain about anything, I've been proven wrong.
Ты не можеш еще говорить виновен он или нет.
You can't know he's guilty yet.
Виновен он или нет, но ему будет лучше в полиции, чем блуждать в одиночестве.
Guilty or not, he's better with the police than wandering around on his own.
я имею в виду независимо от того виновен он или нет как он мог вот так оставить ее...
I mean, regardless if he's guilty or innocent, leaving her like this...
Виновен он или нет.
Guilty or not.
Но сперва вам придется решить, виновен он или нет.
But first you have to decide whether or not he is guilty.
Это не имеет значения, виновен он или нет. Даже так?
Oh, it no longer matters whether or not he's guilty.
Ей вообще есть дело, виновен он или нет?
Does she even care whether he's guilty or innocent?
Теперь все могут решать, виновен он или нет, просто введя его имя в поисковик, и даже не зная фактов.
Everyone gets to decide whether he's guilty or innocent just by typing his name into a search engine without even knowing the facts.
Виновен он или нет, мы должны с ним увидеться.
If he's innocent or not, we gotta go see him.
Виновен он или нет.
Whether he's guilty or not.
Не могу сказать тебе виновен он или нет, но есть одна вещь, в которой я точно уверена - в твоих инстинктах.
Well, I can't tell you whether Robert's guilty or not, but the one thing I'm certain of are your instincts.
Но виновен он или нет,
But innocent or guilty,
ћне всЄ равно, виновен он, или нет.
I don't care whether he's guilty or not.
Так ты что думаешь, он виновен или нет?
In your opinion, is he guilty or not?
Виновен или нет - он является частью того, что мы делаем, они дали ему эту способность неспроста, и я сомневаюсь, что она будет полезна, если его казнят в Руанде.
Guilty or not, he's a part of what we're doing, They gave him that ability for a reason, and I doubt it has anything to do with being executed in rwanda,
Если вы хотите узнать, виновен кто-либо в самом деле или нет, то лучший способ - допрашивать его до тех пор, пока он не сломается.
If you want to know whether someone is guilty or not,... the best way is to keep asking until they no longer can.
Не знаю, виновен этот тип или нет, но у меня он вызывает подозрения
Innocent or not, that guy still gives me the creeps.
И все думали, что он, скорее всего, виновен, но это британская система правосудия, хорошо это или нет.
And everybody thought he probably was guilty, but... that's the British justice system for better or for worse. And now the police are looking for a scapegoat.
Винове он или нет, она думает, что виновен.
Guilty or not, it's how she perceives his guilt.
Не имеет значения, был он виновен или нет,
But whatever he was or wasn't guilty of,