Все эти женщины traduction Anglais
128 traduction parallèle
"Все эти женщины холодны"
"All those women are cold bitches"
- Понимаете дорогая все эти женщины ищут мужа, точно так же как я
- Amen. - You see, darling, all these girls are looking for husbands, like I am.
Хотите сказать, что все эти женщины, все это...
You mean to tell me that all these women, that all this is..?
Все эти женщины - знаменитые шлюхи.
These are all famous whores.
Что здесь делают все эти женщины?
What are all these women doing here?
Все эти женщины.
Yeah, maybe we'll get lucky.
И там все эти женщины, со всеми их эрогенными зонами.
And there's these women with all these erogenous zones.
- Все эти женщины - упаковщицы. - Добрый день, мистер Петтигрю! Верно.
There's an advantage to have a working knowledge of the local vernacular.
Думаю, что все эти женщины были подо мной в списке.
That's right. You thought these women were all beneath me.
Отец мой! Все эти женщины хотят исповедаться.
Father, all these women want to confess
- Сам знаешь, все эти женщины.
- You know, all the women.
Все эти женщины у меня здесь, в голове.
Those women who grimace, they're all in my head.
Все эти женщины на которых ты не хотела быть похожей вышли за инвестиционных банкиров и главных администраторов.
All these other women married to their investment bankers and their CEOs.
Все эти женщины.
All these women.
Все эти женщины такие впечатляющие.
All those women are so impressive.
Один Бог знает, все эти женщины действительно охотились за ним или это все показное
God knows if all that women hunting is really him or just a pose.
Все эти женщины были убиты примерно 11 лет назад : зубной гигиенист, маникюрша — обе из Лос-Анджелеса. И крупье из Вегаса.
All of these women were murdered approximately 11 years ago- - a dental hygienist, a manicurist, both from LA, and a blackjack dealer from Vegas.
Все эти женщины - нелегальные иммигрантки
Those women are all illegal aliens.
Смотри, все эти женщины умерли, когда им было примерно 24-26 лет
Look, all these women died in their mid-twenties.
Мы знаем, что все эти женщины были задушены одним и тем же неизвестным.
We know that all these women Were strangled by the same unsub.
Все эти женщины мертвы?
These women all dead?
Все эти женщины вращаются вокруг Грега и считают его своим особым другом.
Each one of these women orbits Greg and considers him to be their special friend.
Все женщины говорят, что эти платья прекрасны.
Every woman, she's saying this dress, she's wonderful.
Интересно, зачем все эти красивые вещи для женщины, которая не может их видеть?
I wonder why you buy such things when she can never see them?
Если я не ошибаюсь, все эти преступления совершило одно лицо. Но все прочие жертвы описывают его как молодого, удалого, почти что Казанову такого, по ком сохнут все женщины.
- If my theory is right, he is precisely the same man who's committed a whole chain of felonies, and yet all the other victims describe him as young, dashing, Casanova-like.
- О, эти женщины, я все время об этом думал, мы занимаемся с ними любовью, тратим на них время, а потом...
It's just a physical thing. You court them, get naked, it all takes time, and for what?
Да, эти глупые женщины пойдут на все, лишь бы похудеть.
Yes, these stupid women will do anything to lose weight.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Well, I mean, you're involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open-minded Mari women.
- Эти правила написали женщины, которых никто не хочет... чтобы испортить настроение женщинам... которых хотят все.
The women who wrote that book wrote it because they couldn't get laid... so they constructed this whole bullshit theory... to make women who can get laid feel bad.
Отранные эти женщины, все одинаковые со своими детьми, родителями.
* Ah, women, all the same.
Все эти разговоры, что женщины должны сидеть дома... ты весь напыщенный, Новый Билли...
All this talk about women should be in the home, you strutting around, the New Billy...
Эти женщины, которых он убил, эти убийства, всё это по-прежнему шокирует меня.
Those women that he killed, those murders, they still shocked me. They angered me.
Эти женщины все еще в моей жизни, несмотря на все мои неудачи.
These women, however much I failed, are in my life.
И эти женщины все похищались... как часть правительственной программы... по секретному манипулированию их биологией,... оперировались в открытом море на военном корабле,... эти женщины использовались как суррогаты.
And these women all had been abducted... as part of a government program... to secretly manipulate their biology... operating offshore on a navy ship... using these women as surrogates.
Эти женщины все испортят. Я тебе объясни сейчас это!
You tell her to put a sock in it because I need to talk to you right now!
Ты заметил, что все эти самоотверженные женщины, вошедшие в историю...
D'you notice how all the self-sacrificing women in history...
Все эти мужчины и женщины умирают в Ираке ради того, чтобы мы могли ходить по магазинам до изнеможения? "
Are women and men dying in Iraq so that back home we can shop til we drop? "
Эти женщины здесь все разнесут!
These women will riot!
Кто эти "все" кроме тебя, Боба, моего отца и этой женщины на фотографии?
All of you are, except for you, bob, My dad, and this woman in the photo.
Все эти вечеринки и женщины.... Ты вернешься этим летом другим человеком.
all the partying and the women... you will come back from this summer a new man.
У тебя, наверное, все эти годы женщины не переводились.
There must've been plenty of women for you over the years.
Но, знаете ли, по возрасту, все эти 3 женщины могут быть еще и...
But you know from the point of view of age... any one of these 3 women could also be...
- Эти лагеря - Они все женщины?
- These camps- - are they all women?
Все эти красивые женщины на моем сервисе, но... ни одна из них даже не взглянет на меня.
All these beautiful women on my service, but... none of them will look at me.
Эти все молодые женщины имеют что-то общее.
These are all young women with one thing in common.
В смысле, может, если бы вы просто перешли от слов к делу, эти женщины всё ещё были бы живы.
I mean, i'm thinkin'if the two of you had just got it on, Maybe these women would still be alive.
Все эти ирландцы, пакистанцы, ниггеры, гребаные цыгане, пидоры, извращенцы и даже чертовы женщины.
Your Paddies, your wogs, your niggers, your fucking gypos, the poofs, the perverts, even the bloody women.
Ты и эти женщины всё отняли у меня.
- Honey, I - - Don't! You humiliated me.
Серое вещество отвечает за обработку данных и играет главную роль в таких процессах как математические вычисления, чтение карт, интеллектуальное мышление. Белое вещество соединяет мозговые центры, отвечающие за эмоциональное мышление, использование языка, способность делать сразу несколько дел. Я знаю, что все это клише, все эти слова, эмоциональное мышление, многозадачность, женщины в этом лучше, но так и есть, насколько свидетельствуют факты в этом случае.
Grey matter is central to processing information and plays a vital role intellectual thought. the ability to do more than one thing at once. but it does seem that the evidence indicates that this is the case.
Ты дебил! Эти женщины сами шли к тебе, а ты все похерил.
Those women were coming on to you and you blew it.
И все эти ужасные доступные женщины, предлагающие себя в интернете, эти... эти шлюхи.
And these horribly enabling women these - - these whores.
все эти годы 209
все эти вещи 57
все эти книги 20
все эти люди 136
все эти дети 18
все эти 114
все эти разговоры 21
все эти деньги 30
эти женщины 48
женщины 1306
все эти вещи 57
все эти книги 20
все эти люди 136
все эти дети 18
все эти 114
все эти разговоры 21
все эти деньги 30
эти женщины 48
женщины 1306
женщины и дети 39
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
всё это чушь 23
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
всё это чушь 23