Встретиться с тобой traduction Anglais
976 traduction parallèle
- Была рада встретиться с тобой.
- Be right with you.
Ну, а это поможет, если я уговорю его встретиться с тобой?
Well, would it help if I could persuade him to meet you?
Очень рад встретиться с тобой, дорогой Гинкель.
This is a pleasure, my friend Hynkel.
Он хочет встретиться с тобой.
He says he wants to meet you.
Я должен еще кое-что сделать. Но я бы мог встретиться с тобой.
I've something to do this morning but I could meet you.
Мне надо встретиться с тобой и поговорить!
I've got to see you and talk to you!
Сигелла готов встретиться с тобой на складе.
Siegella is preparing your welcome at Moulange's.
Он позволил мне сначала встретиться с тобой.
He let me see you alone first.
Мне хотелось бы встретиться с тобой еще раз... очень бы хотелось.
I'd like to see you again... very much.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
He wants to meet with you and your family personal. - I've been expecting it.
Нутэччо нашёл бриллианты и хочет немедленно встретиться с тобой.
Nuttheccio got the jewels back. He wants you
Он вернется встретиться с тобой.
He'll come back to see you.
Зеретели никогда бы не решился встретиться с тобой лицом к лицу.
Zereteli would never dare face you himself.
Но я должен встретиться с тобой прямо сейчас.
But I must see you right away!
Я должен встретиться с тобой! Быстро насколько это возможно!
Why did you hang up on me before?
Я хочу встретиться с тобой...
Hi Steve.
Я тоже хочу встретиться с тобой...
Suzette, I wanna meet you.
Позвони полковнику Россу и попроси встретиться с тобой на фабрике. Затем возвращайся туда. Я тоже приеду.
- Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
Что ж, я могу... Встретиться с тобой... И дать тебе...
Well, I could meet up with you and present you my head, chopped off.
Я приехал, чтобы встретиться с тобой.
I came here to see you.
Как бы я хотела встретиться с тобой без униформы. Подобно человеку.
How I'd like to meet you one day out of uniform.
Мы сможем встретиться с тобой в среду в отеле?
You meet me Wednesday at the hotel, okay?
Было приятно встретиться с тобой снова.
It's so nice to have seen you again.
Хорошо, Доктор. Теперь я готов встретиться с тобой.
Right Doctor, now I'm ready for you.
Мне нужно встретиться с тобой как можно быстрее, Сан Кляр.
I need to see you right away, St. Clare.
" Когда я смогу встретиться с тобой?
" When can I meet you?
- А еще Вон жаждет встретиться с тобой.
- Also Vaughan's anxious to meet you.
Очень рада встретиться с тобой.
Delighted to meet you
И она хочет встретиться с тобой.
And she wants to meet with you.
В любом случае, он найдет повод встретиться с тобой.
He'll hunt you out in the end. Keep your head down.
- Я хочу встретиться с тобой ещё раз.
I called because I want to see you again.
Честь встретиться с тобой.
It's an honor to meet you.
Он попросил меня встретиться с тобой.
He has asked me to come see you
- Кое-кто желает встретиться с тобой.
- There's someone here would like to meet you if that's all right?
Пришел с тобой встретиться. Нужно обсудить план действий.
right?
- Она тоже хочет с тобой встретиться.
Naturally she's anxious to meet you, too, but....
Как бы я хотел пойти с тобой в Амбалу и встретиться с твоим Божьим человеком.
I wish I could journey with you to Umballa and meet your holy man.
Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу.
You're the kindest man I ever met. The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Я очень хочу еще раз встретиться с тобой.
I'm just going to lie on my bed and think about you. I want very much to see you again.
= Пойдём, дорогая. Моя сестра хочет с тобой встретиться.
Come darling, my sister wants to meet you.
Да, но я хотел встретиться с тобой, Элис
I've been waiting for you, almost an hour.
Они заставили меня с тобой встретиться.
They forced me into it.
Лёйзер Вольф хочет с тобой встретиться. Мясник?
Lazar Wolf wants to see you.
Полагаю, ты в курсе, зачем я хотел с тобой встретиться.
I suppose you know why I wanted to see you.
М-могу я с тобой где-нибудь встретиться пораньше? Я смогу освободиться к, скажем, эм, эм, трем часам?
C-Can I meet you someplace early where I can get free by, let's say, uh... 3 : 00?
Тут с тобой хотят встретиться.
Someone's interested in you.
Я сам с ним поговорю. Он хочет с тобой встретиться.
By the way, he wants to see you.
Можно еще с тобой встретиться?
Can I see you later?
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
He wants to talk to you. He wants to take you out tonight.
Ну... было клево опять с тобой встретиться, Зафод.
Well... it's really been nice running into you again, Zaphod.
Мы останемся там, мы с тобой, чтобы встретиться на вилле Агата.
We would have been stuck where we are, with meeting at the Villa Agatha.
встретиться с вами 26
встретиться с ним 18
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
встретиться с ним 18
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182