English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы знали моего отца

Вы знали моего отца traduction Anglais

54 traduction parallèle
Потому что Вы знали моего отца, мистер Семплер.
Because you knew my father, Mr. Sempler.
Как, вы знали моего отца?
You knew my father?
Если бы вы знали моего отца, вы бы поняли меня.
If you had known my father, you would understand me.
Вы знали моего отца?
You knew my father?
Вы знали моего отца?
Did you know my father?
- Я думаю, что вы знали моего отца.
I think you knew my father.
Вы знали моего отца.
You knew my father.
Вы знали моего отца Натаниэля Фишера?
Did you know my father, Nathaniel Fisher?
- Вы знали моего отца?
- You knew my father? - Oh, yeah.
- Вы знали моего отца?
You knew my father?
Он иногда приходил в пансион. Вы знали моего отца?
You knew my father?
Откуда вы знали моего отца?
How did you know my father?
- Вы знали моего отца?
You knew my father? Yes.
- Это не правда. - Значит, вы знали моего отца лучше, чем я.
Well, then, clearly you knew my dad better than I did.
А как именно вы знали моего отца?
So, how exactly did you know my father?
Я полагаю, Вы знали моего отца,
I believe you knew my father,
Вы знали моего отца?
You knew my dad?
Вы знали моего отца?
Do you know my dad?
– Вы знали моего отца?
– You knew my father?
Значит, вы знали моего отца?
So you knew my father?
Вы знали моего отца?
Oh. You knew my dad?
А вы знали моего отца?
- You knew my father?
Вы знали моего отца.
You knew my dad.
Вы знали моего отца?
Did you know my dad?
- Что означает - вы знали моего отца.
- Which means you knew my father.
Предположительно сегодня Вы знали моего отца...
You were to meet my father tonight, and... Aah! Oh!
Вы знали моего отца, мисс Куки?
- I ain't going to never stop caring. - Yeah.
Откуда Вы знали моего отца?
How did you know my father?
Интересно, знали ли Вы моего отца, профессора Льюиса?
I wonder if you knew my father, Professor Lewis?
У моего отца шок, я должен пойти к нему но я хочу, чтобы вы знали, это не моя вина.
My dad's in a state of shock, I gotta look after him but I just wanted you to know it isn't my fault.
- Так вы даже не знали моего отца? - Нет
So, you didn't even know my dad?
Вы, должно быть, очень хорошо знали моего отца.
You must have known my father very well.
Как вы думаете, возможно они знали моего отца?
Do you think they might've met my father?
Вы не против рассказать, откуда знали моего отца?
Um... do you mind telling me how you knew my dad?
Вы знали моего настоящего отца?
Did... Did you know my real father?
Вы вообще знали моего отца?
Did you even know my father?
Вы все знали моего отца.
Now, you all knew my father.
Лорд Мельбурн, вы знали что у моего отца была любовница?
Lord Melbourne, did you know that my father had a mistress?
Лейтенант, вы же хорошо знали моего отца.
Lieutenant, you seem to know my father very well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]