English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Для меня всё кончено

Для меня всё кончено traduction Anglais

77 traduction parallèle
Он ещё не знает, но для меня всё кончено, он больше не существует.
He doesn't know yet but for me it's over, he no longer exists.
Нет, Сан Кляр, для меня всё кончено.
No, St. Clare, it`s over for me.
Средний балл всё равно будет четвёрка. Для меня всё кончено.
I'm still only a "B." Everything's ruined for me.
Для меня всё кончено.
For me it's over.
- Нет, для меня всё кончено.
- No, for me it's all over.
Для меня всё кончено, всё кончено!
It's over. It's all over.
- Не надо. Для меня всё кончено.
- It's okay, I'm done for.
Для меня всё кончено.
This is the end of this for me.
Для меня всё кончено.
I took hostages. It's over for me.
Боже, для меня всё кончено.
Jesus, it's all over for me.
Для меня всё кончено.
It's all over for me.
Я не сделала ничего неправильно, но для меня всё кончено.
Didn't do anything wrong but it's all over.
Благодаря тебе для меня всё кончено.
It's all over for me thanks to you.
Если это твой план, тогда для меня всё кончено.
If that's your plan, then it's over for me.
Для меня всё кончено!
It's all over for me!
Для меня всё кончено, Фрэнк.
It's over for me, Frank.
Для меня всё кончено.
It's the end for me.
А для меня, Шарля Форестье, все кончено.
But I, Charles Forestier, will be here no more.
- Нет, для меня все кончено.
- For me, it's over
Для меня все кончено.
It's all over for me.
Для меня все кончено.
That for me, it's over.
Для меня все кончено.
For me it is over.
Для меня все кончено.
When it's over, it's finished.
Но сейчас для меня все кончено.
But that is all over for me now.
И возможно, для меня уже все кончено, но я хочу, чтобы вы, леди, кое-что запомнили.
Even though it may be too late for me, I want all ladies out there to remember :
- Послушай, если об этом узнают, для меня все кончено.
- Look, if this gets out, it's over for me.
- Для меня все кончено.
- It's all over for me.
- Для меня всё кончено, Брэндан.
I'm finished, Brendan.
Миссис Гидеон узнает об этом и для меня все будет кончено.
If Mrs Gideon finds out about this, it's over for me.
Сегодня, Для меня все будет кончено.
As of tonight, it's over for me.
Для меня все кончено.
For me, it is over.
Для меня всё кончено!
I'm all washed-up! - Uncle Darwin, there's angry people.
Для меня все кончено.
It's over for me.
Для меня все кончено.
For me it's over.
Как только вы вошли в студию тогда, я знала, что для меня всё здесь кончено.
This is a wonderful journey you're embarking on.
Так что для меня с парнями все кончено, я отправляюсь с тобой в горы, подруга.
Well, I'm done with guys and I'm going with you, my friend to the mountain.
Для меня всё кончено.
THAT SHIT IS OVER FOR ME FOREVER.
Для меня это ничего не значило, и... сейчас все кончено. Действительно кончено.
It was nothing to me, but it's over now, really over.
Скоро все будет кончено, для тебя и для меня.
This will all be over shortly for you and for me.
Если я его упущу, для меня все кончено ".
If i lose that, it's over for me. "
Для меня всё кончено!
It's over for me!
Для меня уже всё кончено.
It's over for me.
И представить не могла, что здесь всё кончено для меня.
LACY : I never expected this path to lead here.
- Если это ваш план, то для меня все кончено.
- If that's your plan, then it's over for me.
Джордж, ты думаешь, что для меня в 30 лет всё будет кончено?
George, do you think I'm washed up at 30?
Теперь я поняла, что для меня все кончено.
I know now that there's... nothing here for me anymore.
Для меня все кончено.
It's too late for me.
В Оране всё кончено для меня.
Oran's over for me.
Правда в том, что для меня все кончено.
Well, the truth is, it's over for me.
Я знаю, для меня все кончено.
I know this is it for me.
Я думала, для меня уже всё кончено.
I thought it was all over for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]