Для меня очень важно traduction Anglais
403 traduction parallèle
Для меня очень важно, чем эта история закончится.
The way this story turns out is very important to me.
Для меня очень важно, что вы так думаете.
Because it's important to me that you think so.
Для меня очень важно, чтобы господин Корпанов добрался до Иркутска цел и невредим.
It is very important to me that Mr. Korpanoff arrives safely at Irkutsk.
Это для меня очень важно.
It's really important for me.
Это для меня очень важно.
This is very important to me.
Получение такого заключенного для меня очень важно.
Obtaining custody of that prisoner is very important to me.
Не за что. Откуда вы знаете, что это для меня очень важно?
How did you know it mattered so much?
Это для меня очень важно.
It's important for me.
Для меня очень важно, что ты заботишься обо мне.
It really meant a lot to me - how much you cared.
Для меня очень важно, чтобы майор Шарп поправился, отец.
It's very important to me that Major Sharpe gets well, Father.
Прошу прощения за это вторжение, но для меня очень важно поддерживать контакт с клиентами.
Excuse this sudden intrusion but I want handson contact between myself and the customer.
Оно для меня очень важно.
It's been very important.
Меня уже пригласили - и это очень важно для меня.
I have an engagement - a really important one.
Это очень важно для меня.
They're most important to me.
Для меня это очень важно.
This is very important to me, Your Excellency.
Это очень важно для меня.
- Something most important you can do.
Извини, но это очень для меня важно.
Can we talk tonight?
Для меня это очень важно.
Important to me.
"Для дела, которое очень важно для меня, мы всегда равны."
[For a matter that's important to me, we're always equal.]
Для меня это очень важно.
Its very important to me.
Для меня это очень важно теперь, когда он умер.
These things are so important to me now that he's dead.
И если я прошу Вас со мной встречаться, значит это для меня очень важно.
Because it's very important for me.
Простите, но это очень важно для меня.
Look, I'm sorry, but it was important to me.
То, что случилось сегодня вечером, очень важно для меня.
What happened tonight is extremely important to me.
Для меня это очень важно.
It's like a heavy burden.
- Да, моя дорогая сестра. твоё мнение очень важно для меня.
Yes, my dear sister. Your opinion is very important to me.
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
I am here at this Fascist rally because my daughter has assured me that it was important to her that I come.
Это очень важно для меня.
It's important to me.
Очень важно для меня!
It's important to me!
- Да, понимаю, но ведь это очень важно для меня.
- I understand,... but this is so important to me.
Для меня это очень важно.
It's important for me
Нет, послушай... То, что ты приехал, очень важно для меня. Мне этого достаточно.
It's important that you came that's enough...
Для меня... это очень важно.
It... is very important to me.
- Пойми же, это очень важно для меня.
It's very important for me.
Это очень важно для меня.
No. It's important. It's very, very important to me.
Сегодня моя последняя лекция. И для меня это очень важно. Если, конечно, вы не возражаете, я хотел бы заснять наше занятие.
The important thing for me today, for my last class, if you agree, I'd like to film your heartfelt beliefs...
Поверьте, для меня это очень важно.
V ery "importante." V ery important.
Для меня это очень-очень важно!
Piece of cake. - No, I'm... God!
Кварк, я пришёл попросить тебя об услуге о чём-то, что очень важно для меня.
Quark, I've come to ask a favour of you - one that would be very important to me.
Это очень важно для меня, я тоже хочу поехать.
If we get the ticket early enough, it'll be cheap.
Понимаешь, Хельмер, для меня это очень важно, что мы отмечаем позитивные сдвиги на этом отделении Операция Утренний воздух и тд...
It ´ s important at present for our department to make a positive impression. Operation Morning Breeze, etc...
Лен, для меня это очень важно.
Len, it's important to me. Oh, yes, I know.
Пожалуйста, это очень важно для меня.
please, tell me. It's important to me.
Огромное спасибо, это очень важно для меня.
Oh, thank you very much, I appreciate this.
Для меня это очень важно.
- It would mean such a lot to me.
Очень важно. - Хорошо. - Для меня.
- It's really important... to me, okay?
Это очень важно для меня, чтобы мы закончили, Джон.
It matters to me a great deal that we finish this, John.
Это очень важно для меня.
This is very important to me.
Это очень важно для меня.
It, it's the most important'just turn up'I've ever done
Слушай, для меня это очень важно.
LOOK, THIS IS VERY IMPORTANT TO ME.
Это будет очень важно для меня, если ты останешься.
It would mean a lot for me if you stay.
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для меня это важно 80
для меня да 21
для меня это очень важно 84
для меня честь 31
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для меня это важно 80
для меня да 21
для меня это очень важно 84
для меня честь 31
для меня это большая честь 32
для меня важно 54
для меня это слишком 24
для меня очевидно 17
для меня этого достаточно 38
для меня нет 25
для меня большая честь 44
для меня главное 22
для меня это не имеет значения 20
для меня это новость 17
для меня важно 54
для меня это слишком 24
для меня очевидно 17
для меня этого достаточно 38
для меня нет 25
для меня большая честь 44
для меня главное 22
для меня это не имеет значения 20
для меня это новость 17