Если вы настаиваете traduction Anglais
199 traduction parallèle
Хорошо, если вы настаиваете...
WELL, IF YOU INSIST...
- Если вы настаиваете.
- Well, I'll have a little one. - Good. Heh.
- Если вы настаиваете.
- If you insist.
Если вы настаиваете, я выверну карманы.
- If you insist, I'm only too glad to help. - Never mind.
Ну, если вы настаиваете...
Well, if you insist. Good night.
Хорошо, если вы настаиваете.
Here. Well, if you insist.
Конечто, мистер Риджли, если вы настаиваете.
Of course, Mr. Ridgely, if you put it that way. - Thank you.
- Если вы настаиваете...
If you absolutely insist...
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. - Хорошо.
Well, if you insist... just a small portion of everything.
Конечно, если вы настаиваете.
Of course, if you insist.
Если вы настаиваете.
If you insist.
Мы обговорим это, если вы настаиваете.
We'll talk it over if you insist.
- О, нет, нет. Право, я никогда... Ну, если вы настаиваете.
Really, I never... oh, well, if you insist.
- Ну хорошо, если вы настаиваете...
- Oh well, if you insist...
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
If you insist on setting the wheels grinding, will you please wait here?
Ну, если вы настаиваете.
If you insist.
Если Вы настаиваете.
If you insist.
Что ж, если вы настаиваете!
If you insist...
Да, хорошо, я возьму одну, если вы настаиваете, спасибо...
Okay, I'll have one if you insist.
Да ладно, если вы настаиваете!
- Yes all right, if you insist!
Если вы настаиваете на этом наступлении, я не вижу, каким образом могу быть ответственным за последствия!
If you insist on this approach I fail to see how I will be able to answer for the consequences!
Если вы настаиваете, Уолтер.
If you insist... Walter.
Я не должен отказываться, если вы настаиваете.
I shan ´ t decline if you insist.
Хорошо сэр, если Вы настаиваете.
All right sir, if you insist.
Что ж, если вы настаиваете, уставившись на меня, как на рождественский пудинг, будете писать.
Well, if you insist on staring at me like a load of Christmas puddings... you can at least write.
Ну если вы настаиваете.
Oh if you insist.
- Надо сообщить жандармам, если вы настаиваете.
Where are you? We can call the gendarmes if you find it necessary.
Если вы настаиваете...
Since you insist.
Ну, если вы настаиваете.
Well if you insist.
Ох, если вы настаиваете.
Oh, if you insist.
- Если вы настаиваете.
If you insist.
Если вы настаиваете, я хотела бы, чтобы это сделал заместитель директора.
If you insist, I'd like the vice principal to do it.
Ну... если вы настаиваете.
- Yes. - Well, if you insist...
Если вы настаиваете на игре предположим...
If you insist on playing guessing games...
Ладно, если вы настаиваете.
OK, if you insist.
Ну, если вы настаиваете.
Well, if you insist.
Если вы настаиваете, но у меня нет инструментов и подходящей одежды.
If you're sure but I don't have any gear and I'm not dressed for it.
Хорошо, сэр, если вы настаиваете.
Very well, sir, if you insist.
Если вы настаиваете, то вообще-то...
If you must know...
Если вы настаиваете, я отправлюсь сегодня.
If you insist, I shall leave today.
Конечно, если вы настаиваете, сэр Джон.
Of course, if you insist, Sir John.
Если вы настаиваете, капитан.
If you insist, Captain.
- Ну, если вы настаиваете. - Гарри, ты не можешь позволить ему сделать это.
Henry, you can't let him do this.
Ну, если вы настаиваете
If you insist.
- Только если вы настаиваете.
- Only if you insist.
Ну, если вы на этом настаиваете, простите, что я помешал вашей беседе.
Well, if that's the way you see it, I'll toddle off and give it thought.
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
Unfortunately my time is completely taken up.
Хорошо, если вы так настаиваете. Но будьте с ней сдержаннее, Хиггинс.
Very well, if you insist, but have a little patience with her.
Хорошо, если вы по-прежнему настаиваете, то мы можем попросить их сменить номер...
Natural, if the countess so desires, perhaps I can ask them to switch rooms.
- Если вы настаиваете. - Тогда я сказал себе :
Then, I said to myself, if I was Edmund, if I knew I was going to die in there,
Если мы должны идти прямо вперёд. как вы настаиваете, Адама, тогда это и будет наш путь.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
если вы не против 844
если вы понимаете о чем я 34
если вы не возражаете 510
если вы согласны 55
если вы знаете 113
если вы меня извините 138
если вы 562
если вы хотите 515
если вы меня понимаете 48
если вы не знаете 68
если вы понимаете о чем я 34
если вы не возражаете 510
если вы согласны 55
если вы знаете 113
если вы меня извините 138
если вы 562
если вы хотите 515
если вы меня понимаете 48
если вы не знаете 68