Еще поговорим traduction Anglais
398 traduction parallèle
- Еще поговорим, Люк.
- I'll see you, Luke.
Об этом мы еще поговорим.
We'll have to talk about that later!
Мы еще поговорим!
- We'll talk later!
Но еще не все, мы еще поговорим.
Can't I drive you there?
Ты попал в хорошую компанию Я надеюсь, мы еще поговорим об этом
Those like you my son, who draw comfort from its blessing, are legion.
Ладно... Еще поговорим об этом.
Anyway, we can talk about it another time.
Может, о чем-нибудь еще поговорим?
Any other subject we might talk about?
Мы еще поговорим. А пока, оставь меня в покое, ладно?
Now's not a good time.
- Мы еще поговорим, Анфиса.
We'll talk later Anfisa
Мы еще поговорим.
We'll talk about this.
Мы еще поговорим позже -
We'll have our little chat later -
мы еще поговорим об этом.
We'll talk about this later. Sit down.
Еще поговорим.
We'll talk again.
Мы еще поговорим о многих вещах наедине.
We have yet to speak of many things, you and me.
Ладно, Бишем, мы еще поговорим позже, вы многое можете рассказать.
Oh, that's all right, Bisham. We'll have another opportunity to talk. There's a lot you can tell me.
Мы еще поговорим, Уорд.
See you later, Ward!
Надеюсь, мы еще поговорим, как профессионалы.
Maybe we will have a chance to talk again on a professional level
Нет, давай еще поговорим.
Let's talk some more.
ƒавай еще поговорим о здравоохранении!
Talk about the Green Line!
- Мы еще поговорим об этом.
- We'll see about that.
Мы еще поговорим.
I ´ ll be in touch.
Пожалуйста, поговорим о чём-нибудь ещё.
Please, let's talk about something else.
Мы ещё поговорим об этом!
We'll talk soon.
- Да, скоро. Ещё поговорим. Время же есть?
Yes, we'll discuss it, but there's still plenty of time.
Об этом мы ещё поговорим.
We'll see later.
Ещё поговорим.
We'll meet again.
Мы еще поговорим.
We'll talk again.
Об этом мы еще поговорим.
We'll come to that.
- Ещё нет. Поговорим о главе про школу.
No, Howard, I don't think I have that right.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить. Собрание приняло решение придерживаться текущего плана.
maybe trying again they will be convinced... the assembly has decided to not leave the current plan of struggle
Да, мы с тобой ещё поговорим.
Okay, I'll talk to you.
Я обещаю, там мы ещё поговорим об этом!
You'll hear about this!
В таком случае... поговорим как друзья... или, ещё лучше, как мужчина с мужчиной...
In that case... from friend to friend... or better yet, from man to man...
Ладно, поговорим о тебе. Чем ты еще занимаешься, кроме игр с бумажными змеями?
So, let's talk about you, what do you do besides fly kites?
Ещё поговорим об этом.
- And we'll speak again
Давайте ещё поговорим о премиальных.
Let's talk about the bonus more.
Еще поговорим. Ваша жена?
- This is your wife?
Может, тогда поговорим о колготках, или еще о чем интересном.
Then maybe we can talk about pantyhose or something interesting.
В понедельник мы ещё с тобой поговорим.
We'll have another little chat on Monday.
Мы еще об этом поговорим.
We'll speak of this later.
Мы еще об этом поговорим.
Later.
Монастырь переживает тяжёлые времена. Мы ещё поговорим об этом.
The convent is in difficulties.
Мы с тобой ещё поговорим.
What's the matter, you in a rush or something?
Больше не смеетесь? Мы еще поговорим об этом.
Financial blackmail!
Поговорим о погоде с кем-нибудь еще.
[NORMAL] We'll go to someone else for the weather.
- Мы ещё поговорим?
- Do you? - Absolutely.
Мы ещё поговорим, Эрни!
We'll talk more later, Ernie.
Мысли? Поговорим ещё раз с Аткинсон.
Let's see what Atkinson comes up with.
С этого момента изменятся многие вещи. Мы про это еще не говорили. Может поговорим?
Things are changing, so... we've got better things to do.
Мы поговорим еще завтра.
We speak better tomorrow.
- Мы ещё поговорим, мистер Рэго.
Well, stick with it. You're doin'fine.
ещё поговорим 22
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим потом 94
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим об этом позже 192
поговорим в другой раз 28
поговорим об этом 114
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
поговорим об этом позже 192
поговорим в другой раз 28
поговорим об этом 114
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17