Заканчивай уже traduction Anglais
77 traduction parallèle
Заканчивай уже.
Get it over with.
- Заканчивай уже.
- Will you stop it.
Так что заканчивай уже, Рамон.
Now, you better cut it out, Ramon. Just stop it.
Джерри, заканчивай уже с Супным Фашистом.
Jerry, that's enough now about the Soup Nazi.
Заканчивай уже, Найлс.
Give it up, Niles.
Ладно, заканчивай уже!
- All right, man, get this over with.
Заканчивай уже со своими бесстыдными приколами!
Will you stop doing sick things?
Заканчивай уже.
Finish, will you.
Заканчивай уже, зазнайка!
Oh, here he goes with the ego again.
Заканчивай уже, Ли Йин!
Take a break already, Lee Ying!
Заканчивай уже грёбаную шутку.
Will you finish the fucking joke already?
Заканчивай уже!
Stop it!
Заканчивай уже.
Wrap it up.
Слышь, Земля, заканчивай уже!
Quit it, Earth.
Заканчивай уже, Гейб.
Wrap it up, Gabe.
'олдер, заканчивай уже с вопросами.
Holder, enough with the 20 questions.
Заканчивай уже с драматизмом.
Will you stop being so dramatic?
Заканчивай уже со своим покаянием. Что?
The last one who should... be doing penance is you.
Заканчивай уже!
Get on with it!
И заканчивай уже писать.
And finish the damn thing.
И заканчивай уже с этим.
And turn it in already.
Молчи и заканчивай уже, ладно?
Just be quiet and get it done, all right?
И честно говорят, Чарли, заканчивай уже.
And truthfully, Charlie, come on.
Так, прекрати. Заканчивай уже с этим.
It's not because it's Friday the 13th.
Да заканчивай уже, тупой придурок.
Just get on with it, you silly little prick!
Мужик, заканчивай уже, Мы все тебя ждём!
Would you get on with it, man? You're keeping us all waiting.
Заканчивай уже жалеть себя, ради бога.
Would you get over yourself for Christ's sake?
Ну же. Заканчивайте уже с душевыми кабинами.
Come on, get those showers ready.
- Хватит уже, заканчивайте.
- Stop it.
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум.
Stop that infernal noise!
- Заканчивайте уже.
- Okay, okay.
Злые, аморальные, то и это! Заканчивайте уже!
Evil, immoral, this and that.
Но заканчивайте уже. Потому что он вот-вот выйдет из ванной.
Ok, hurry up though, since he'll be out of the bathroom anytime now
Заканчивайте уже.
Uh, why don't you just wrap it up?
Не беспокойся, Саймон. Заканчивайте уже.
Don't bother, Simon.
Заканчивай с этим, котенок, уже почти пятница.
Hang in there, kitten, it's almost Friday!
Все, детка, заканчивай, ты уже объелась мороженым.
You've had enough of this ice cream.
Хватит, заканчивайте уже.
Know why Dad died quickly?
- Заканчивайте уже!
- Are you done?
Заканчивайте уже со светом, мы вот-вот двери откроем!
Finish up with those lights. We're about to open the doors! Could you move those cartons behind the bar?
Заканчивайте уже и скажите мне код от прохода в шахту!
Knock it off and give me the mine shaft access code.
Заканчивай смотреть фильмы Стефена Колбера когда уже одной ногой в могиле.
You've got to stop watching Stephen Colbert when you're half in the bag.
Ой, да заканчивай уже.
Will you never stop with that?
Заканчивайте уже.
Wrap it up already.
Заканчивайте, уже поздно!
Finish, it's late!
Заканчивай уже.
Come on.
Заканчивайте уже...
Can we please...
Заканчивайте концерт.. действуйте уже!
Chuck, Casey needs us. Wrap up the Phish concert, make a move.
Заканчивайте уже.
Finish up.
Ди, заканчивай уже.
Dee, enough of this, okay?
Заканчивай быстрее, чтобы я покурить уже мог.
Just hurry this up so I can grab a smoke.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462