Зачем мне делать это traduction Anglais
421 traduction parallèle
Нет никакой выгоды, зачем мне делать это?
There's no gain, so why would I do it?
- И зачем мне делать это, Сержант?
- Why on earth would I do that, Sergeant?
- Мне не зачем это делать.
- I got no stake in this.
Зачем мне это делать?
Why should I have?
Зачем мне это делать?
- Why would I do that?
- Зачем мне это делать?
- Why would I do a thing like that?
Зачем мне это делать, если вы мне не нравитесь?
Why would I do that if I didn't like you? You have your reasons.
Зачем мне это делать!
Why should I!
Зачем мне это делать?
Why should I?
Зачем мне это делать?
Why should I want to do that?
Зачем мне это делать без риска для жизни?
Why would I do it unless I was in mortal danger?
Зачем мне это делать?
Why would I do that?
- Зачем мне это делать?
- Why should I have to?
Зачем бы мне это делать?
Why would I do that?
- Зачем мне это делать?
- Why would I do that?
- Нет, зачем мне это делать?
NO. WHY WOULD I DO THAT?
Зачем мне это делать?
Why would I want to?
И зачем мне это надо было делать?
Why would I do that?
Зачем мне это делать?
Ugh! Will it do, that?
И зачем мне вообще это делать?
I mean, why on earth would I do such a thing?
- А зачем мне это делать?
- Two. - Why would I want to do that? - ( Doorbell )
- Зачем мне это делать?
- Why would I lie?
Зачем мне это делать?
Why should I do that?
Даже не представляю, зачем мне это делать!
I can't even imagine why.
- Зачем мне это делать?
Why would I?
— З-зачем мне это делать?
Why would I do that?
- Зачем мне это делать?
- Why would I do it?
- Зачем мне это делать?
Why would I do that?
Я не понимаю о чём ты говоришь. Зачем мне это делать?
Why would I do such a thing?
Зачем бы мне это делать, если я их не беру?
Why would I waste that time if I wasn't signing the band?
А зачем мне это делать?
Why did I do that?
Зачем бы мне делать такое? Ты ждал 20 лет, чтобы сделать это.
You waited 20 years to do this.
Зачем мне это делать?
Um - Why would I do that?
Зачем мне опять это делать?
Why would I bother?
А зачем мне это делать?
Why should I do that?
И зачем мне это делать?
And why would I do that?
Зачем бы мне это делать?
Why would I do it?
И зачем бы мне делать это?
And why would I do that?
А зачем мне всё это делать?
Why would I do that?
- Зачем мне это делать?
- And why would I do that?
А зачем мне это делать?
AND WHY WOULD I WANT TO DO THAT?
- Отдать ему рекорд? Зачем мне это делать?
Why would I do that?
Зачем еще мне было это делать?
Else, why would I come with you?
Зачем бы мне это делать, Джордж?
Now why would I do that, George?
Но зачем мне это делать, отец?
But why would I do that? I got them for you.
Зачем мне это делать?
Of course not, why would I do that?
Зачем же мне это делать?
Why would I do that?
- Зачем мне это делать?
Why I gotta do that?
- Зачем мне это делать?
Why would I want to do that?
Скажи мне, зачем мне, черт возьми, это делать?
Tell me why the hell I would do that?
- Зачем мне это делать?
- Why would I have done that?
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
делать это 30
зачем 15250
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
делать это 30
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140