Зачем ты пришел сюда traduction Anglais
145 traduction parallèle
Зачем ты пришел сюда?
- But I came to save you. You know, you shouldn't have come down here.
Зачем ты пришел сюда?
Why did you come here?
Зачем ты пришел сюда?
Why have you come so far?
Зачем ты пришел сюда?
- Why did you come here?
Зачем ты пришел сюда?
Why did you come back here?
Зачем ты пришел сюда?
Why'd you come here?
Если ты такой хороший актер, зачем ты пришел сюда?
I'm sure such a great actor doesn't need travel expenses.
Ну, если это воля Господа, Тогда зачем ты пришел сюда?
If so God arranges it, because it came here?
Зачем ты пришёл сюда, Томми?
Why'd you come here, Tommy?
Зачем ты пришёл сюда, Мишель?
Why'd you come here, Michel?
Зачем ты сюда пришёл?
What have you done?
Анто, зачем ты сюда пришёл?
Anto, why have you come here?
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Come on, do not cry, why did you get here?
Зачем ты пришёл сюда?
Why d'you come here?
Ты не понимаешь, зачем я пришел сюда?
Can't you understand why I came here?
Ты зачем сюда пришел?
Why do you come in here?
Зачем ты сюда пришел, идиот?
What brings you around here, you turd?
Зачем ты вообще сюда пришёл?
Why did you do that, Joss?
Зачем ты пришёл сюда?
Why did you come here?
Тогда зачем ты пришёл сюда?
Well, why'd you come here then?
Ты зачем сюда пришел, чтоб тебя черти задрали?
Come to eat!
Зачем ты сюда пришел?
Why did you come here?
- Зачем ты тогда сюда пришел?
- What did you come down here for?
Ты знаешь, ублюдок, зачем я пришел сюда?
You know why I fucking come here?
А зачем ты на самом деле пришел сюда, Зак?
Why did you really come here, Zack?
- Зачем тогда ты сюда пришел?
- Why are you in here?
- Тогда зачем ты сюда пришёл?
- Then why did you come here?
- Зачем ты пришёл сюда?
- Why did you come here?
Или ты забыл, зачем пришел сюда?
Or have you forgotten why you're here?
Зачем ты сюда пришел?
Why are you here?
А раз работает, тогда ты знаешь и то, зачем я сюда пришел.
If you're smart, you'll also know why I'm here.
Зачем ты сюда пришел!
Why come here!
Зачем ты сюда пришел?
Why come here?
зачем ты пришёл сюда?
Tell me the truth, why are you here?
Зачем, как ты думаешь, я так рано сюда пришел?
Why do you think I'm here this early?
- Тогда зачем ты сюда пришел?
- What are you doing, anyway?
Зачем ты сюда после школы пришел?
What you doing up so late on a school night?
А сюда ты зачем пришёл?
So why are you here?
Зачем ты пришёл сюда?
Why have you come here?
Зачем ты сюда пришёл?
Why did you come here...
Зачем ты сюда пришёл?
Why did you come here?
А ты зачем сюда пришел?
What you're coming to here for?
На самом деле тебе наплевать на Визион! чтобы спасти маму. Зачем ты пришёл сюда?
What did you come here for?
Зачем еще ты пришел сегодня сюда?
Why else would you come here tonight?
Ты зачем сюда пришел?
Why are you here?
- Зачем ты сюда пришёл?
- -What'd you come here for, huh?
А зачем ты сюда пришёл?
what you come here for in the first place?
Серьезно, ты зачем сюда пришел?
Seriously, are you here for a reason?
- Зачем ты сюда пришел?
- Why are you doing this to me?
Зачем ты пришёл сюда? Возвращайся назад.
So you are a make-up artist, right?
Ты зачем сюда пришел?
That's what you here for, dawg?
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534