Зачем ты сказал traduction Anglais
288 traduction parallèle
Зачем ты сказал мне такое о Гломо?
Why'd you say that about Glomaud?
Потому что ты мне сказал. Зачем ты сказал?
Why'd you tell me, huh?
Зачем ты сказал эту гадость?
It was a nasty thing to say.
Кай. Зиппо сказал, что в ночь, когда умерла девочка, за рулём сидел он. - Зачем ты сказал, что это был ты?
Section... the said with me, that girl is kill for hour... person who opens your car is he you why not tell me these?
Зачем ты сказал "кажется"? Чтобы я спокойнее реагировала?
You tell me little by little so I assume the best?
Зачем ты сказал это?
How can you say that?
- Зачем ты сказал ему?
- Why did you say that?
Зачем ты сказал Майки о геноциде?
What you said to Mikey about the Holocaust.
Зачем ты сказал этому парню, что Крамер не пригласил его на вечеринку?
Why did you tell this guy that Kramer didn't invite him to his party?
Зачем ты сказал, что я передаю ему привет?
Why did you tell him I said hi?
Зачем ты сказал?
- I almost got away with it. - One hundred dollars.
Хотел бы я только знать, зачем ты сказал официанту, что она тебе так нравится.
I just wish I knew why you told the waiter you loved it so much.
Зачем ты сказал Джэн перестать принимать лекарства?
Why'd you tell Jennifer to get off her medication?
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Bill, why did you tell them we have an operating system?
- Зачем ты сказал ей, что ты певец?
- Why did you say you sang?
зачем ты сказал этой женщине, что я твой сын?
Why did you tell this lady I was your son?
Зачем ты мне все это сказал?
Why did you say so much to me?
Зачем ты так сказал?
Why did you say that?
Ты мне так и не сказал, зачем позвал меня.
- Why did you ask me here?
Зачем ты это сказал?
Why did you say that to her?
- Зачем ты им сказал?
What the hell do you have to tell them that for?
Пертути, пертути, но я хочу, чтобы ты мне сейчас же сказал, зачем вы едите лягушек?
Leopardi, or what was his name? - All he know is bene, and that's it! It's working, of course!
Зачем ты это сказал?
Why did you say that?
Дерьмо, зачем ты так сказал?
Shit, why didn't you say so?
- Зачем ты это сказал Майки?
- Why'd you say that to Mikey?
Зачем ты так сказал?
Then why did you say it?
Ты же не сказал ему зачем, правда?
You didn't tell him what it's for, did you?
И зачем ты при родителях сказал о том, что я переспала с этим, как там его?
Why did you have to bring up sleeping with what's-his-face?
Зачем ты ему сказал свое имя?
What did you tell him your name for?
Зачем ты ему сказал?
Why did you tell him?
Зачем же ты ей сказал, я же просил тебя.
How could I say nothing?
- Как он трогал? Зачем ты спрашиваешь? Я же сказал тебе, он мой друг.
How did he touch you?
Зачем ты это сказал?
Why would you tell him that?
Зачем ты ей сказал?
Why did you tell her about it?
- Зачем ты ей сказал?
- Why did you tell her?
Зачем ты это сказал?
What did you do that for?
Зачем ты это сказал? Теперь что-нибудь плохое обязательно случаться.
Now something bad is gonna happen.
Зачем ты ему сказал, что это моя идея?
Why'd you tell him this was my idea?
Зачем ты это сказал?
What did you say that for?
- Ну зачем ты это сказал?
- You shouldn't have said that
Зачем ты ему это сказал?
What did you tell him that for?
"вождь" сказал дождь, но зачем ты пришёл?
"Chieftain," says the rain. But why seek you me?
Ой, да ладно, зачем тогда ты мне сказал?
Oh, come on. Why'd you tell me then?
Зачем ты это сказал?
Man, why'd you say that?
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
I'm not the one that called the Dalai Lama a fag.
- А зачем? - Ты сказал маме?
Did you tell mom?
- А ты тоже не пошел бы! Зачем ты ему сказал?
I DON'T SEE HOW SHE COULD HAVE MISSED IT.
! Зачем ты ему сказал?
Why'd you tell him?
- Зачем ты так сказал?
- Why did you say that?
Зачем ты ей сказал?
Why did you tell her that?
зачем ты это сказал! это мое личное дело!
That is my private experience.
зачем ты сказала 16
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты пришла 139
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты пришла 139
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93