English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Значит ты

Значит ты traduction Anglais

14,927 traduction parallèle
Итак, Билл говорил что ты писатель, значит ты вероятно космонавт.
So Bill tells me you're a writer, which means you're probably an astronaut.
Значит ты знал, что он не нападет на нас, если мы отпустим, а?
So, you knew he wouldn't turn on us if we let him go, huh?
Да, если ты получил две грамоты от мэра, и кучу наград за меткую стрельбу, это не значит, что ты лучший коп, чем мы.
I mean, just'cause you get a commendation from the mayor and back-to-back marksmanship awards doesn't mean you're a better cop.
Профессиональные издержки, это не значит, что ты цинична.
That goes with the job, doesn't mean you're a cynic.
Это значит, что ты знал, что он проблемный, Дэнни.
That means you knew he was a liability, Danny.
Ладно, ладно, прежде, чем ты что-то скажешь, я знаю, что приняла это решение без тебя, но это не значит, что оно неверное.
Okay, okay before you say anything, I know I made this decision without you, but it doesn't mean that it's not the right one.
Значит, когда я перееду, ты просто...
So I move out, you're just...
Значит, ты все-таки знала, над чем он работал?
So, you knew what he was working on, after all?
И только то, что у меня был секс до встречи с твоим дедушкой, не значит, что ты будешь жалеть об этом, как я.
_ _ _
Но если ты плачешь, значит этот мужчина не для тебя.
_ _
А ты, значит, любишь, чтоб было по-старому?
You like the old face of things.
То, что ты спас мою задницу 10 лет назад, не значит, что теперь ради тебя я буду бросаться на меч.
Just because you saved my ass 10 years ago, does not mean it's okay for me to fall on the fucking sword for you.
Значит, немцам ты не доверяешь?
So you don't trust the Germans?
Значит, Де Воса отправили в секретную тюрьму, откуда он бежал, а ты получил приказ на его ликвидацию?
So, De Vos was sent to a black site, escaped, and you were contracted to kill him.
Джо Круз, один из моих парней, он видел, что лестница была далеко от крыши, что значит, что ты и МакКормик были рядом друг с другом, когда он упал.
Joe Cruz, one of my men... he saw the aerial was up for a pipe drill, which means that you and McCormick must've been close to each other when he went down.
Но, раз ты демон, значит, есть ад.
But if you're a demon, that means there's a Hell.
Ладно, я нарисую здесь, значит... ты... рисуешь здесь.
I'll paint here, so... you... paint yours here.
Значит, ты хочешь с ним съехаться?
Oh, okay, so you do want to move in together?
Значит, ты жалеешь?
Danny : What do you mean you're having second thoughts?
Значит, ты жалеешь о месяцах, которые ты провёл, встречаясь со мной?
( elevator dings ) Oh, so you're saying you're sorry you wasted all these months dating me?
И значит, ты отец Пита?
So you are Pete's father.
Если ты доктор, не значит, что ты мой доктор.
Just because you're a doctor does not mean that you are my doctor.
Что значит, ты знаешь, как убью всех вокруг меня, у кого паспорт рядом с сердцем, если ты меня не отпустишь.
Which means you know how I'm gonna kill everyone around me who has a passport near their heart unless you let me walk out of here.
Если ты не за меня, значит, за неё.
If you're not taking my side, you're taking her side.
Ты сдал экзамен на адвоката, сразу как приехал на остров, а значит, ты можешь работать.
You passed the bar when you first moved to the island, which means technically you can still practice.
Если ты продолжишь с ним спать, кто-нибудь обязательно узнает. И значит, об этом узнают все. И тогда твои самые худшие страхи...
If you keep fucking this guy, someone's gonna find out, which means everyone's gonna find out, and then all the worst things that you're imagining, they're all gonna happen.
Если ты их оставишь, это не значит, что они этого лишатся.
If you leave, it doesn't mean that they give that back.
Потому что бактерия, из-за которой ты болеешь, заразна, а это значит, что другие люди тоже могут заболеть, а я должна быть особенно осторожна, потому что у меня маленький ребёнок, и я не хочу, чтобы он заболел.
Because the bacteria that's making you sick is contagious, which means other people can get it, and I have to be particularly careful because I have a newborn baby, and I wouldn't want to get him sick.
- Значит, ты бомжуешь.
- So you're homeless.
- Нет. Это значит, что ты, в конце концов, сделаешь это.
That means you'll do it eventually.
Это значит, что ты боец.
It means that you're a fighter.
А, так значит, ты шпионила за мной?
Oh, you've been spying on me?
- Так значит, ты не расстроена из-за книги?
- So, you're not upset about the book?
- Значит, ты просто потратила мое время.
- So you just felt like wasting my time.
Что значит, ты хочешь стать "Дикой"?
But what does that mean, you're doing Wild?
- Это значит, что ты не станешь бить лежачего мужчину.
- It means, you don't want to kick a man when he's down.
Раз ты был с Синтией, значит, мне не стоит волноваться?
Oh, you were with Cynthia so I needn't have worried?
Значит, Синтия, ты всё сделала?
Uh, so, Cynthia... Did you?
Когда ты говоришь о себе в третьем лице, значит, ты что-то нашёл.
When you speak in third person, that means you're onto something.
Значит, ты проходишь отмену наркотического препарата?
So you're going through prescription opioid withdrawal, hmm?
Значит, ты говоришь, что был там во время ссоры.
So you're saying you were there during the argument.
Значит, ты слышал, как Алекс угрожал твоему отцу, что ты сделал потом?
So you heard Alex threaten your dad, then what did you do?
Значит, ты её не видел, не слышал?
So you haven't seen or heard from her?
Жаль тебя огорчать, но лишение лицензии значит, что ты больше не адвокат.
Sorry to break it to you, but being disbarred means that you are no longer a lawyer.
Ты не знаешь что это значит?
You don't know what that means? It's, um...
Ты понимаешь, что это значит?
You know what this means, right?
- Значит, ты на бирже проиграл $ 100 000
- So you day-traded away Veronica's
- Значит, ты слышала о моей...
- So then you heard of my o... - Yeah.
Значит, ты знаешь, как быть одной.
So, you know how to go it alone.
Это не значит, что ты обязана быть одной.
Doesn't mean you have to go it alone.
Лестер, если ты наблюдаешь за ними 18 месяцев, значит, ты этого хочешь.
You know, if you've been watching them for 18 months, Lester, it's because you want to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]