Или и то traduction Anglais
3,977 traduction parallèle
Может быть физическая или эмоциональная, или и то и другое.
Could be physical, emotional, or both.
- Или и то, и другое.
- Or both.
Или и то, и другое.
Or both.
... очевидно приравнивать себя, или кого бы то ни было к Анне Франк, было крайне необдуманно, и я хотел бы извинится перед каждым кто мог быть обижен моей нетактичностью...
... obviously comparing myself, or anyone to Anne Frank was extreme and ill-considered, and I want to apologize to anyone who may have been offended by my insensitivity...
Я был здесь вчера где-то минут десять и насчитал 15 или 16.
I was here yesterday for about ten minutes, And I spotted 15 or 16.
Или когда вы пообещали солдат какое-то время назад и еще незадолго до того?
Like when you promised soldiers the time before that and the time before that?
У Кантора семья и будущее, и последствия, за то, что он сделал, или не сделал.
Cantor has a family and a future and there are consequences for what he did or didn't do.
Я хочу когда-нибудь жить в месте со свежим воздухом и деревьями, разводить куриц или что-то еще.
I want us to someday live somewhere with fresh air and trees and keep chickens or something.
- Вы будете слушать кого-то, кто каждый день делает все, чтобы Честерз Милл стал лучше, или вы поверите пьянице и с...
- You want to listen to someone who wakes up every day trying to make Chester's Mill a better place, or do you want to believe the town drunk and the town's...
Слушай, мне нравится Джордан, но я не буду рисковать лицензией или нарываться на иск о проф. небрежности, ставя неоправданный диагноз. Особенно если она просто берет и делает какую-то глупость.
Look, I like Jordan, but I'm not gonna risk my license or a malpractice suit by giving an unwarranted diagnosis, especially when she does something that stupid.
И так как вы попали в замок так легко, вы либо работаете на кого-то... вряд ли, или же вы наемник, нанятый, чтобы похитить меня для кого-то другого.
And since you got into the castle so easily, you either work there... unlikely... or you're a mercenary, hired to kidnap me for someone else.
В любом случае. уверяю тебя, я не жду какого-либо признания моих заслуг или благодарности, даже при том, что я, вероятно, заслуживаю и то, и то, спасая тебя от месяцев или лет, или даже целой жизни страданий.
Anyway, I assure you, I am not looking for any kind of recognition or appreciation, even though I likely deserve both for saving you from months or years or even a lifetime of misery.
Но год назад, или, возможно, сто лет назад, кто - то написал письмо с настоящими словами, и думал гораздо больше, нежели две секунды, и мы продолжаем жить в этом будущем.
But a year ago, or perhaps a hundred years ago, someone wrote a letter with real words and more than two seconds of thought put behind them, and we are living their future.
Ну тогда ты наверное слышал сплетню о том, как ты капитально сел в лужу на встрече и плакал или дрался с кем-то или что-то в таком роде, что они отстранили тебя.
Well, then you probably heard the one where you pulled a major boner in a meeting and you cried or punched somebody or something and that they cut you loose.
Я тут подумала, вы знаете, теперь вы как министр образования или как-то так, и могли бы сказать дурацкому правлению...
I would have thought, you know, now that you're minister of education or whatever that you could tell the stupid board...
- То есть если вы и Слоун Сэббит состояли бы в отношениях, нам пришлось бы перевести одного из вас в Вашингтон или Лос-Анджелес.
So if you and Sloan Sabbith were in a relationship, there's a chance we'd have to move one of you to a different bureau. - DC or LA.
И я взвесила все за и против, правда – если другую девушку изнасилуют, потому что я или кто-то другой ничего не сказали...
I have. If another girl got raped because I didn't say anything or because someone else didn't say anything...
И дело тут не только в запахе или звуках в той комнате, нет.
And it wasn't just that the smell and the noise in that room, no.
У них достаточно, этих текущих к ним денег, это и заставляет их покупать что-то культурное или аристократичное или...
Eh, they got enough of that trickle-down money makes'em want to buy some culture or class or...
Я подумал, что это странно, но я решил что она работает под прикрытием, и ей нужна легенда или что-то вроде того.
I thought it was weird, but I figured she was working on an undercover thing, making a trade for a story or something.
Не зависимо от того, что мы делаем или куда идем, каким-то образом мы всегда оказываемся вместе. Ты и я.
No matter what we do or where we go, somehow we always end up together, you and me.
И третье - ты сделаешь все, что я тебе скажу или я удостоверюсь, что все здесь знают, что у тебя под твоими ногтями чье-то говно.
And three- - you have to do whatever I say, or I'm gonna make sure this whole place knows that you have someone else's shit under your fingernails.
Ты использовал оскорбительные слова и поведение, которые могли кого-то задеть, вызвать опасения или расстроить, что запрещено параграфом 5 Закона об общественном порядке. Поэтому ты арестован.
You've used abusive words and behaviour likely to cause a harassment, alarm or distress, contrary to section 5 of the Public Order Act which is why you're under arrest.
Но есть опасность, что сержант Уиллис, или кто-то, с кем он поговорит, - сможет сложить два и два.
But there's a danger that Sergeant Willis or someone he talks to may put two and two together.
Или, может, он узнал об этом позже, и то, что он узнал, заставило его убрать фото.
Or maybe he found out later, and whatever he found out made him take it down.
Библиотекарей то и дело ранят мечами и пулями, или избивают, или проклинают.
Librarians get stabbed and shot and bitten and cursed all the time.
Я скажу полиции, что все видела, они составят отчет, и не важно правда или нет, какие-то факты подтвердят это, какие-то нет, а люди решат все для себя, на основании того, что им сказали
And I'll tell the police I saw it and they'll make a report and whether it's true or not, some facts will support it, some won't, but people will decide for themselves because of what they're told
Веришь ты мне или нет, но я правда переосмыслила свою жизнь и... поняла, что должна загладить вину за все то, что сделала, и все то, чего не сделала, что могло бы сделать твою жизнь и жизнь Шелли... счастливее.
Whether you believe me or not, I really have been taking stock of my life, and realize I need to make amends for so many of the things I've done, as well as all the things I didn't do, which could have made your life and Shelley's... happier.
Само проведение совершило что-то с верой внутри меня, потому что ничего кроме чуда не могло направить мои глаза к вашим глазам или мои губы к вашим губам в тот момент когда тот прекрасный шар упал в полночь и все старой стало снова новым. "
"Providence itself has made something of a believer of me, " because nothing less than a miracle " could have directed my eyes to your eyes
И со времен короткой истории мистера Вулфа, смирение с изгибами.. времени, ну, в запоминании или же.. осуществляя запоминание этого, я тоже имел, в каком-то смысле, возможность сгибать время.
And since mr. Wolff's short story Deals partly with the bending of... of time,
Твоя мама направляла каждую каплю энергии, когда не заботилась о тебе или твоей сестре, на то, чтобы эта мечта сбылась для тебя и детей вроде тебя.
Your mom spent every ounce of her energy when she wasn't taking care of you or your sister, making this dream happen for you and other kids like you.
Разведенные или в браке, главное, если есть согласие между родителями, дети счастливы, если нет, то и дети нет.
Divorced or married, the fact is, if there's harmony between parents, the kids are happy, and if their isn't, they are not.
И если я услышу, что кто-то жалуется, я отберу у вас что-нибудь еще, например, кабельное телевидение, wi-fi, или супер-мягкую 4-слойную туалетную бумагу.
And if I hear any complaints, I'm gonna take away more stuff, like your cable, like your wi-fi, like that really soft, four-ply toilet paper.
Да, вот в этом-то и вопрос, Расти, что раньше... прежде, когда я была твоим официальным опекуном, я принимала бы решения для тебя, если бы ты получил травму, или заболел, или попал в аварию, или... если бы ты пропал.
Okay, w-well, that is part of the issue here, Rusty, is that, um... is that, before, when I was your legal guardian, I had standing to make decisions for you if you were hurt or you were sick or you got into an accident or... Or if you went missing.
Не знаю, что было бОльшим чудом, технологическое достижение, которое открыло нашему виду новые перспективы, или тот факт, что мы все делали одно и то же одновременно.
I don't know what was more miraculous- - the technological achievement that put our species in a new perspective or the fact that all of us were doing the same thing at the same time.
Вы просыпаетесь, или вы думаете, что вы делаете, и есть кто в темноте, кто-то рядом, или вы думаете, что там может быть.
You wake up, or you think you do, and there's someone in the dark, someone close, or you think there might be.
Я должна вписать в заявку что-то, что похоже на занятия вокалом, или танцы, или игру на пианино, тогда я могу взять все свое мужество и сделать это.
I have to put something on the application, like singing, or dancing, or playing the piano, then I have to get up the nerve to do it.
Подождать и умереть, или можно лишить себя чего-то, изуродовать себя, уничтожить, и может быть выжить.
You can either wait it out, die, or you can take this piece of yourself, and you can- - you can mutilate it, destroy it, and maybe live.
Чтобы войти куда-то или выйти, нужна подходящая осанка и темп движения.
The key to walking in or out of any place is posture and momentum.
Если попытаться вырезать и вставить или переслать смс, то смс шифрует сама себя.
If you try to cut and paste it or forward the text it just encrypts itself.
И если они хотят так это назвать, то им нужен диплом врача или новый судмедэксперт.
If they wish to categorize it as such, they should either get a medical degree or another M.E.
То есть ты... ты спишь с кем-то ещё, или есть только мы с тобой, и ты решила, что ты от меня бере... так, стоп.
So you... you're sleeping with other people, or it's just you and me, and you thought you were pregnant with my... whoa, okay.
Но в конечном счете разве отношения, будь то романтические или нет, не сводятся к тому, что люди приходят друг к другу снова и снова?
But at the end of the day, isn't any relationship, romantic or otherwise, about showing up for someone over and over again?
Вы правы, я потерять его, и я не хочу втягивать тебя в то, что происходит со мной, ты должен поехать в Лос-Анджелес или Вашингтон и познакомиться с новыми людьми.
You're right, I am losing it, and I don't wanna drag you into whatever is going on with me, so you should go to L.A. or D.C. and meet new people.
и просили записаться на прием на этой неделе или что-то в этом роде.
They're asking about some appointment later this week or something?
Затем происходит что-то большое или не происходит, и вы возвращаетесь туда, где вы были.
Then something big happens or doesn't happen, and you're right back where you were.
Того, кто гуляет один по Джексон-парку поздно ночью или ограбят, или снимут для секса. Или сразу и то, и то
Walking alone through Jackson park at this time of night... probably got mugged, bashed, or both.
С ним должен быть еще кто-то, и они оба очень опасны. Не пытайтесь схватить или доставить их сюда. Казните их на месте... обоих.
Someone will be with him, and they're both very dangerous, so do not attempt to capture them or bring them back, but execute them then and there, on the spot... both of them.
Какое-то второе пришествие или заботу и кормежку твоего нового любимца инопланетянина.
Some kind of second coming or the care and feeding of your new pet alien.
Я думаю что сама идея того, что кто то может быть таким же умным как ты, или даже умнее тебя до чертиков пугает, и ты никак не можешь с этим справиться.
I think the idea that someone could be as smart as you, or even smarter, scares the pants off you, and you can't deal with it.
Что выбираешь : сидеть здесь и остаться неудачницей, или посмотреть на то, как я буду лезть в австралийские стринги, словно младенец кенгуру?
Come on, do you want to sit here being a loser, or do you want to watch me climb into an Australian man's G-string like a baby kangaroo?
или и то и другое 29
или из 173
или иначе 26
и то и другое 193
и тогда 920
и тогда все 16
и то верно 102
и то 2229
и тогда посмотрим 24
и тот 282
или из 173
или иначе 26
и то и другое 193
и тогда 920
и тогда все 16
и то верно 102
и то 2229
и тогда посмотрим 24
и тот 282
и только из 23
и того 153
и тобой 22
и только то 18
и точка 387
и только 348
и тогда я 47
и только тогда 25
и то и то 32
и тому 30
и того 153
и тобой 22
и только то 18
и точка 387
и только 348
и тогда я 47
и только тогда 25
и то и то 32
и тому 30