Или какой traduction Anglais
1,672 traduction parallèle
Если в 1971 не было смертельной вспышки, значит они смогли разработать вакцину, или какой-то способ приостановить болезнь, иначе здесь вообще никого не останется.
If there wasn't a deadly outbreak in 1971, then they must've developed a vaccine or some way to arrest it, or else there wouldn't be any kids here.
Так что, это может быть карманный нож или какой-нибудь кухонный предмет.
So it could be a small pocket knife or a specialty kitchen tool.
Тебя волную я или какой-то там парень?
He made worried first you appeared before him.
Ты думаешь, что наши дети бездарны и грубы, но у тебя никогда не было времени выяснить, насколько умен Джей-Джей или какой проницательной женщиной становится Дафни
You think our kids are unmotivated and rude, but you don't even take the time to find out what a smart kid J.J. is or what an intuitive woman Daphne's becoming.
Похоже на кровь или какой-то гудрон или гравий.
- Looks like blood maybe or some kind of tar or gravel.
Не там, где выгуливают собак, не парк какой-нибудь или что-то такое.
It's not somewhere where you walk your dog, a park.
Это какой-то незастроенный пустырь, или заросли, или что угодно.
It's got to be undeveloped land, scrubland.
Мне интересно, было ли важно для вас разделить Германию и Вагнера. Потому что для меня он интернациональный композитор. Он не принадлежит какой-то стране, так же, как Шекспир или Бетховен.
'I wondered if it was important for you...'to take the German out of Wagner, because, to me, he's an international composer and he doesn't belong to a country any more than Shakespeare or Beethoven do,
Не то, какой я была, что я делала, или то, кем я пытаюсь стать.
Not what I was, what I did, or what I'm trying to be.
Он бы всеравно потерял девственность с какойни-будь шлюшкой или с двумя.
He would have lost his virginity to a skanky girl or a skanky-girl duo.
Это не какой-то фильм или история, произошедшая с кем-то.
It's not some movie you're watching or happening to someone else.
Мне наплевать, какой у него любимый цвет или чем занимаются его родители.
I don't care what his favourite colour is or what his family does.
Неважно, видишь ли ты в них какой-то смысл или нет.
It doesn't matter if they make sense to you.
Какой-то бар или ресторан.
Oh, it's some bar and restaurant.
- Откуда вы... Вопрос теперь, в какой воде он утонул, в пресной или соленой?
How did you - - the question is now, what kind of water did he drown in - - fresh or salty?
За деньгами и машиной, или билетами на поезд до какой-то приморской ново-английской деревни, где я оставлю вас ради вашего же блага.
To get money and a car, or to take a train to some quaint New England seaside village and leave you all for good.
Итак, какой тост тебе нравиться... еле теплый или соженный до тла?
So, how do you like your toast... barely warm, or burnt to a crisp?
ты представляешь меня с женой или датской любовницей, какой-нибудь Фемке, живущей с нами в такой себе единой полиамурном обстановке, без всяких обязательств?
do you picture me having a wifelDanish lover, Femke? Living with us in one of those polyamorous free-Iove situations?
и надо принять кучу важных решений роды обычные, или в воде какой рюкзак-переноску выбрать?
natural or water birth, Ergo or BabyBjorn?
Я не знаю с кем вы раньше работали, или в какой команде.
I don't know who you've worked with before, or what crew you were on.
Это вряд ли обязывает меня рассказывать все подробности моей жизни, или оправдывает то, что ты являешься сюда, словно какой-то ревнивый парень.
It hardly commits me to telling you about everything that goes on in my life or-or makes it okay that you show up here like some jealous boyfriend.
Доктор считает, что это могло произойти вследствие какой-то физической травмы или автомобильной аварии.
Uh, the doctor thinks it could've been from some sort of physical trauma. A car accident?
Какой-то резкий толчок или сотрясение.
Anything that was jarring or violent.
Я только что узнал, что она устроилась на лечение, в какой-то центр помощи от депрессии, или что-то в этом роде. после того, как она врезалась на машине об дерево
I just found out that she checked herself into a depression treatment facility or something, after she wrapped her car around a tree.
Я правда хочу знать... какой поцелуй был лучше : тот или этот? Знаешь что?
You know what?
Я обещаю не давать ему повышений или поощрений ни в какой форме.
I promise not to give him a raise or a promotion of any kind.
Какой-нибудь упаковочной или изолентой.
In some packing tape or electrical tape. Some kind of sturdy tape.
Какой-то из токсичных или инертных газов.
Any number of toxic or inert gases.
Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал.
We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse.
И если есть какой-нибудь способ, чтобы вы смогли работать с ней адвокатом, назначенным судом, и посмотреть есть ли способ решения её ситуации или что-то...
And if there's some way that you could maybe work with her court-appointed attorney and see if there's any way she could appeal her case or something...
И я узнала о 40 других девочках, матерях, таких как я или таких, какой ты будешь.
And I've gotten to know about 40 other girls who are mothers, just like me and just like who you're going to be.
Все-таки... могли бы какой бонус выдать или небольшое вознаграждение.
But really... they could at least have given us a bonus or reward.
Может надо найти какой-нибудь death metal чтобы утрястись или типа того.
Maybe we can find some death metal to just thrash out to or something.
Или ты имеешь в виду какой-то другой жизненно важный орган?
Or did you mean some other vital organ?
Я ищу хоть какой-нибудь намек на то, что именно случилось в вашем доме... или с вашей семьей.
I've been searching for hints if there was anything that happened at your house or with your family.
Или это просто то, что Кевин так жаждал внимания своего брата после того, как его отправили в какой-то групповой дом в тот день, когда его родители умерли, что он сделает все, что угодно для него? Райан скотина, Сэм.
Or is Kevin just so starved for his brother's attention after being dumped into some group home the minute their parents died that he'd do anything for him?
Или, вернее, ты спал с другой девушкой и Эми почуствовала, что надо спешить домой, что бы удержать тебя. От этой девушки или от какой-нибудь еще.
Or, rather, you slept with another girl, and Amy felt like she had to rush home to keep you from being with that girl or with anyone else.
Знаете, ты не получишь ответа или не все в любом случае. Если бы прилетел инопланетянин, и по какой-то причине он бы выбрал меня и начал : " Карл, ты наш лидер, пока мы здесь. Пустая трата времени.
You're not gonna get an answer, or not everyone, anyway.
Или, я порву его в клочья, а возьму какой-нибудь другой.
Eh, maybe I'll shred that one and get another one.
Я не знаю, возможно один из абнормалов выпустил какой-то токсин или что-то еще.
I don't know, maybe one of the abnormals released a toxin or something.
Каждый раз, когда Мередит забывает ключи, или не помнит, какой сегодня день недели...
Every time meredith forgets her keys Or asks what day of the week it is, I...
- Я бы мог спасти тебя, ну, если, например, если какой-то злой призрак или еще что-нибудь нападёт на тебя..
Well, I could save you if, for example some evil spirit or anything else attacks you. - This is not funny.
Ты видишь их в виде людей или в какой-то материи?
You see them as shapes or in some matter?
Он казался сегодня нервным или дал вам какой-либо намек, что что-то было не так?
Did he seem nervous about today or give you any hint that something was wrong?
Какой скандал хуже того, который связан с деньгами или сексом?
What scandal is worse than money or sex?
Послушай, все, о чем я прошу, прошу о жесте, какой-нибудь мысли, слова или дела, которые докажут твою взаимность в чувстве, которое я к тебе испытываю.
Look, all I ask of you, all I ask is some gesture to me, some thought or word or deed that means that you reciprocate the feeling I have for you.
Эй, Зара, попробуй найти какой-нибудь брезент или какую-нибудь ткань чтобы завернуться в нее когда будем копать ниже.
Hey, Zahra, try and find some tarpaulin or some rags to wrap yourself up in for when you want to scramble under.
Никто не хочет оказаться на тренажере, делая так, или вот так, или так пока какой-то гандон из спортзала в синей футболке с логотипом говорит вам :
No one wants to be back in the gym on the machines that do this or do this or do something while some prick from the gym in the little blue T-shirt with the little logo sewn onto it goes,
Вечно прячешься за какой-нибудь стеной или бочкой, и вечно вприсяди.
You're always behind a little wall or you're behind an oil barrel.
Или сегодня какой-то праздник?
Is it some sort of pony holiday?
Или день, когда какой-то болван засунул нос не в своё дело и испортил тебе жизнь? !
A day some meddling oaf stuck his nose where it didn't belong destroying your business and ruining your life?
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122