English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Какое письмо

Какое письмо traduction Anglais

107 traduction parallèle
- Какое письмо? - Я нашла его в нотах. От человека по имени Бауэр.
- The one I found among the music... from that man called Bauer.
Какое письмо?
What letter?
- Мне надо написать письмо родителям. - - Какое письмо?
- What about my letters home?
- Какое письмо?
- Which letter?
- Какое письмо, мисс?
- What letter, miss?
Письмо? Не понимаю. Какое письмо?
The priest will recall you, the Swiss will expel you,
- Какое письмо?
What letter?
- Какое письмо?
- What letter?
- Какое письмо?
- The letter, - What letter?
- Какое письмо, "бите"...
- What letter, Bitte...
- Нет, какое письмо?
What letter?
Какое письмо?
What kind of letter?
Какое письмо хотите?
- Which letter do you want?
Когда решите, какое письмо вам нужно, позвоните, и я перешлю его факсом.
When you decide what letter you want, just call my office and I'll fax it to you.
" какое письмо?
" what letter?
Какое письмо, Уолтер?
What letter, Walter?
Посмотри, какое письмо Джек отправил своему боссу.
Take a look at this e-mail that Jack sent back to his boss.
Да, например, маленький значок или какое-нибудь письмо.
YES. YOU KNOW, A LITTLE BADGE OR A LITTLE LETTER.
Он оставил какое-то письмо.
He left some kind of letter or letters.
Ушёл в свою комнату писать какое-то письмо.
He's in his room writing a letter!
Какое письмо?
- What letter?
Эй, Тибальт, племянник Капулетти, прислал ему сегодня какое-то письмо.
Hey, Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's house.
Вы говорили про какое-то письмо.
Yes.
Какое ещё письмо?
What sort of letter?
— Тебе тут письмо. — Какое еще письмо?
There is a letter for you. - What letter?
Это письмо, Маркус. - Какое письмо?
What letter?
Нет. Но я знаю, что ей пришло какое-то письмо из миссии.
I know she got a letter from the missionaries.
Ты получала какое-нибудь письмо... с подписью Эдуарда?
Has any mail been forwarded to you... with Eduardo's handwriting?
Допустим, он хотел забрать с почты какое-то письмо и был разоблачён двумя детективами, которые, пытались его арестовать, и тогда... он покончил собой.
He picked a certified letter, two detectives saw him... he was captured trying to escape... and committed suicide.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
Must be a very important letter.
Какое короткое письмо.
What a short letter.
Какое еще письмо?
What letter?
ѕришло какое-то странное письмо.
A strange letter arrived at the office.
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете...
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter... When I came in to show him Dignam's death in the paper...
Да, потому что позавчера он строчил какое-то письмо, когда я вошла в ту комнату показать ему про смерть Дигнама в газете.
Yes, because the day before yesterday he was scribbling a letter when I came in to show him Dignam's death in the paper
Они прислали мне какое-то письмо.
They sent me some letter.
Я получил ваше письмо но, тут какое-то недоразумение.
I got your note and I'm afraid there must be some kind of misunderstanding.
Какое страшное письмо, Вентура!
What an awful letter, Ventura!
Есть какое-то письмо из брачного агентства.
Uh, there's something from eHarmony to the single resident.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
It must be a very important letter.
А потом вдруг я получаю какое-то бессвязное письмо... что хочешь вернуть её.
Then out of the blue, I get some long rambling letter about how you want her back in your life.
Какое старое письмо.
This is a very odd letter.
Я знаю, что существует какое-то еженедельное письмо.
I know there is some weekly letter.
Какое длинное письмо!
It's a Iong letter.
Там какое-то письмо
There is a note inside it.
Боже, какое удивительное письмо.
My gosh, what an amazing letter.
О.Здесь какое-то письмо для тебя.
Oh. Here's some mail for you.
Тут вам газета и письмо какое-то.
Here is a newspaper and a letter.
Может я просто пропущу, письмо какое-то скучное.
Maybe I should skip over some of this.
Какое ещё письмо?
What kind of letter?
- Здесь какое-то письмо для вас.
There's some mail for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]