Капитан джейнвей traduction Anglais
87 traduction parallèle
Слушай, я уверен, капитан Джейнвей делает все возможное, чтобы найти нас.
Look, I'm sure Captain Janeway is doing everything she can to find us.
Капитан Джейнвей настаивает на разговоре с вами.
Captain Janeway insists on speaking with you.
Однажды мне прочитали эту лекцию, капитан Джейнвей, когда я впервые присоединилась к этой команде.
I was given that lecture once, by Captain Janeway when I first joined this crew.
Капитан Джейнвей - на мостик.
Captain Janeway to the Bridge.
Я капитан Джейнвей, звездолет "Вояджер".
This is Captain Janeway of the Starship Voyager
Я - капитан Джейнвей.
I'm Captain Janeway.
Капитан Джейнвей.
Captain Janeway.
Вы не ошиблись, капитан Джейнвей.
You were not deceived, Captain Janeway.
Капитан Джейнвей, после того, что я видел здесь, я сомневаюсь в вашей компетентности.
Captain Janeway, after what I've seen here, I question your competence.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.
Мичман Каплан, говорит капитан Джейнвей.
Ensign Kaplan, this is Captain Janeway.
Капитан Джейнвей, звездолет Федерации " Воя и причины нарушения вами нашей границы.
Captain Janeway of the Federation Starship... And your reason for violating our borders.
Я - капитан Джейнвей, федеральный звездолет "Вояджер".
I'm Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
Капитан Джейнвей, явитесь в свой кабинет.
Captain Janeway, report to your ready room.
Хорошо... спасибо, капитан Джейнвей.
Well... thank you, Captain Janeway.
Борги сильны, но капитан Джейнвей - способный командир.
The Borg are powerful, but Captain Janeway is a resourceful leader.
Я капитан Джейнвей.
I'm Captain Janeway.
Я капитан Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
I'm Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
Капитан Джейнвей не собирается нападать.
Captain Janeway is not here to launch an attack.
Я капитан Джейнвей, звездолёт Федерации "Вояджер".
I'm Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
Капитан Джейнвей пользуется... нестандартными методами.
Captain Janeway's methods are unorthodox.
Это капитан Джейнвей звездолёт Федерации "Вояджер".
This is Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
Капитан Джейнвей доверила ваше будущее мне.
Captain Janeway has left your future in my hands.
Открылся проход в жидкую вселенную, а капитан Джейнвей должна закрыть его.
There's an opening in fluidic space and Captain Janeway has to shut it down.
- Капитан Джейнвей, звездолёт "Вояджер".
- Captain Janeway of the Starship Voyager.
Говорит капитан Джейнвей, звездолет "Вояджер".
This is Captain Janeway of the Starship Voyager.
Я слышал, что капитан Джейнвей рассматривает его на должность старшего рулевого.
I hear Captain Janeway is considering him for Chief Conn Officer.
Мы считаем, что капитан Джейнвей пыталась совершить аварийную посадку на этой планете.
We think Captain Janeway tried to make an emergency landing on this planet.
Капитан Джейнвей использует мультиадаптивные щиты - прекрасная защита от боргов, но мы ведь ассимилировали это знание, не так ли?
Captain Janeway's using- - multiadaptive shielding- - your perfect defense against the Borg, but we assimilated that knowledge, didn't we?
Капитан Джейнвей ушла от вас.
Captain Janeway is eluding you.
Капитан Джейнвей попросила, чтобы я нашла одного из ее предков.
Captain Janeway requested that I research one of her ancestors.
Давайте поднимем эту штуку в воздух и будем надеяться, что капитан Джейнвей даст королевское представление.
Let's get this thing in the air and hope Captain Janeway is giving a command performance.
Капитан Джейнвей предоставит вам любую денежно-кредитную компенсацию.
Captain Janeway will provide you with whatever monetary reimbursement you require.
Что бы сделала капитан Джейнвей?
What would Captain Janeway have done?
Капитан Джейнвей, для меня честь - говорить с вами.
Captain Janeway, it is an honor to meet you.
Я не мог просто ждать, пока капитан Джейнвей пыталась отключить их.
I couldn't just stand by while Captain Janeway tried to deactivate them.
Когда капитан Джейнвей узнает, что вы сделали...
When Captain Janeway discovers what you've done...
Меня зовут Кэтрин Джейнвей, я капитан звездолета Федерации "Вояджер".
My name is Kathryn Janeway, Captain of the Federation Starship Voyager.
Коммандер Чакоте, я капитан Кэтрин Джейнвей.
Commander Chakotay, my name is Captain Kathryn Janeway.
Капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
Я Кэтрин Джейнвей, капитан этого корабля.
I'm Kathryn Janeway, the Captain of this ship.
Говорит капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
This is Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager
Я капитан Кэтрин Джейнвей...
I'm Captain Kathryn Janeway...
Я - капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
I'm Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
Это капитан Кэтрин Джейнвей, звездолёт Федерации "Вояджер".
This is Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
Я Кэтрин Джейнвей, капитан этого судна.
I'm Kathryn Janeway, Captain of this vessel.
Я капитан Кэтрин Джейнвей.
I'm Captain Kathryn Janeway.
Если бы там была настоящая капитан Кэтрин Джейнвей, мы могли бы взять образец ее ДНК и зафиксировать его на вашей мимикрической модели.
If the real Captain Janeway were here, we could sample her DNA and imprint it onto your mimetic pattern.
Я - капитан Кэтрин Джейнвей.
I'm Captain Kathryn Janeway.
Это капитан Кэтрин Джейнвей.
This is Captain Kathryn Janeway.
Это Кэтрин Джейнвей, капитан звездолёта федерации "Вояджер".
This is Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
джейнвей 62
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитана 41
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитана 41
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан пикард 25
капитан картер 28
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан пикард 25
капитан картер 28