Мне очень жаль traduction Anglais
11,296 traduction parallèle
Мне очень жаль.
I'm so sorry.
Мне очень жаль.
I feel so bad about the whole night.
Послушайте, мне очень жаль.
Look, I'm sorry.
Мне очень жаль.
I'm truly sorry.
Мне очень жаль.
I am so sorry.
Мне очень жаль. Добро пожаловать, премьер-министр.
- Welcome, Mr. Prime Minister.
Мне очень жаль.
I'm so sorry...
Мне очень жаль, друг мой.
I'm really sorry, my friend.
Знаешь, мне очень жаль, что тебе не очень интересно, Сэм, потому что, признаюсь, читая о твоих похождениях...
Well, you know, I'm sorry that this isn't more entertaining for you, Sam,'cause I've got to say, going back through your greatest hits...
Мне очень жаль, Хилари.
I'm so sorry, Hilary.
Повторяю, мне очень жаль.
And again, I'm so sorry.
Мне очень жаль, по поводу Шанталь и всего.
I am so, so sorry about today with Chantal... everything.
Мне очень жаль, но мы сами только узнали.
Uh, I am so sorry, but we just found out.
Куинн, мне очень жаль.
Look, Quinn, I'm... I'm really sorry.
Сара, прости меня, мне очень жаль...
Sara, I'm so sorry, I'm so sorry...
Мне очень жаль.
Oh. I'm very sorry.
Мне очень жаль
I'm sorry.
Мне очень жаль, мисс.
I'm sorry, Miss.
Я говорю сейчас. Мне очень жаль.
I'm saying I'm sorry now.
Мне очень жаль, дорогой.
I'm sorry, darling.
Мне очень жаль за ту аварию.
- I'm really sorry about the crash.
Ребята, мне очень жаль.
You guys, I'm so sorry.
мам, мне очень жаль, что была такой Bridezilla.
Mom, I'm really sorry for being such a Bridezilla.
Мне очень жаль
I'm so sorry.
Боже, мне очень жаль, Картер.
Geez, I'm really sorry, Carter.
Мне очень жаль, что тебя обманули, Но ты не можешь обращаться так с людьми.
Look, I'm sorry you got swindled, but you can't treat people this way.
Слушайте, мне очень жаль, парни, но моя жена с горячей задницей, сказала не за что.
Look, I'm sorry, you guys, but my hot piece-of-ass wife says no way.
Мне очень жаль, Кейт.
I'm sorry about this, Kate.
- Мне очень жаль, что ты... не интересуешься тем, чем интересуюсь я.
"I'm sorry that you..." Not interested in those, Than I am interested.
Я знаю, что случилось с тобой и твоей мамой, и мне очень жаль.
I know what happened to you and your mother and I'm very sorry.
Мне очень жаль.
I'm so very sorry...
Мне очень жаль, Лианн.
I'm sorry, Leanne.
Мне очень жаль, что мы не смогли его сберечь.
I'm sorry that we lost him for you.
Мне очень жаль.
I'm terribly sorry.
Мне очень жаль о Мари.
I'm sorry about Marie.
Мне очень жаль.
Look, I'm sorry.
Мне очень жаль, ребята.
I'm so sorry, you guys.
Мне очень жаль, падре.
I'm sorry, Padre.
Мне очень жаль, что это случилось.
I am sorry, this has happened.
Да, мне очень жаль.
Yeah, well, sorry.
Мне очень жаль, детка.
I am so sorry, kiddo.
Эй, погоди, мне очень жаль насчет твоего сына, Фостер.
Hey, look, I'm sorry about your son, Foster.
Мне очень жаль.
I'm very sorry.
Мне очень жаль, Норман.
I'm so sorry, Norman.
Мне очень жаль.
I'm sorry.
Сьюзан, мне очень, очень жаль.
Susan, I am so, so sorry.
О, мне очень жаль.
My brother is on the wrong side.
Мне правда очень жаль, что вы пропустите дебют отца, мисс Гордон.
It really is a shame you'll miss your father's debut, Ms. Gordon.
Мне правда очень жаль.
I'm really, really sorry.
Мне очень-очень жаль.
I am so very sorry.
Мне правда очень жаль.
I'm really sorry about this.
мне очень жаль это слышать 35
мне очень жаль слышать это 19
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень жаль слышать это 19
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36