Мне очень страшно traduction Anglais
163 traduction parallèle
Мне очень страшно, Тьерк.
I'm so afraid, Tjerk.
Мне страшно. Мне очень страшно!
I'm scared, I'm really scared.
Мне очень страшно.
Yes, very scared of him.
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно.
I'm cold, I'm wet and I'm just plain scared.
Мне очень страшно.
I'm really scared.
Сейчас мне очень страшно.
I'm really afraid these days.
Но случилось что-то странное и мне очень страшно.
But something really strange happened, and I'm really scared!
Я здесь, и мне очень страшно.
- l'm up here and I'm really scared.
- Мне страшно! Мне очень страшно!
I mean, very... scared.
Не больше, чем той девице. Просто мне очень страшно.
I'm just frightened, that's all.
По-правде сказать, мне очень страшно.
I don't mind tellin'you, this is scaring'me big time.
Только мне очень страшно.
I'm just terrified.
- Я просто хочу есть и устала. Мне очень страшно.
I'm just very hungry and I'm very tired and I'm very scared
Я влипла тоже! И мне очень страшно!
I'm in this too, and I'm really scared.
Мне очень страшно, папа.
I'm really scared, Dad.
Папа, мне очень страшно.
Daddy, I'm so scared
Мне очень страшно бросать её во имя любви либо по какой-либо
To give up her care in love's name or any other... the selfishness of that...
Леночка, мне очень страшно.
Lena, I'm scared.
Я не знаю, что будет дальше. Мне очень страшно.
I don't know what'll happen next.
Мне очень страшно.
I'm very afraid.
Чжон Су, мне очень страшно.
Whatever you do, just think that I'm there. I'll protect you.
Я сбежала по лестнице. Помню, мне было очень страшно.
I came running down the stairs... frightened, as if I knew what had happened.
Мне было очень страшно, я был очень голоден.
I was too frightened, I was too hungry.
Когда я думаю о тебе и детях, о маленьком Тьерке, о нашей жизни здесь, мне становится очень страшно.
If I think of you and the boys. And young Tjerk. And our whole life together here.
Мне было очень хорошо и совсем не страшно.
It's so nice, and I'm safe.
Мне страшно, я очень напугана.
Oh, I'm frightened.
Порой он очень груб, тогда мне страшно.
Sometimes he glares at me. Then I'm scared.
Мне было очень страшно.
I was very afraid
Мне стало очень страшно, и я...
I had many fears and I...
Мне очень, очень страшно!
I'm very, very frightened!
Не знаю, что произошло там, наверху... только мне стало очень страшно.
I don't know what happened up there... but I was so scared.
Мне очень страшно.
For the first time I feel really scared.
Мне не было больно, но было очень страшно.
I wasn't hurt, but I was afraid a lot.
Дженни сбегала и приходила ко мне домой. Потому что, как она говорила, ей было очень страшно.
Jenny'd sneak out and come on over to my house, just'cause she said she was scared.
Мне действительно очень страшно.
- I'm real scared now.
Жанна, тебе надо знать вот что. Мне страшно, очень страшно.
Listen, Jeanne... I'm scared now, I'm terrified.
Мне очень страшно.
Lm afraid.
Когда это произошло, мне было очень страшно.
When it happened, I was really scared.
Нет, ты прости, что я тебе соврал, но мне было очень страшно.
No, man, I'm sorry to... I'm sorry to have called you like that, but I was just really, really scared.
Мне очень, очень страшно.
I'm very, very afraid.
Я не могу найти выход, чтобы убежать. Мне становится очень страшно.
I realised there was no other way out, and I was very scared.
Мне просто очень страшно.
I'm just so scared.
Мне было бы очень страшно разочаровать народ Женовии. И я не переживу, если подведу тебя еще раз.
I would be so afraid that I would disappoint the people of Genovia, and I couldn't bear to disappoint you again.
и не очень-то нежно я пел с закрытыми глазами было ли мне страшно?
I was singing with my eyes closed. Was I frightened?
Когда мне страшно, я очень хочу спать...
When I'm scared I feel like sleeping. Quite a coincidence, isn't it?
На секунду мне стало очень страшно,.. ... потому что с самого детства я слышала от окружающих,..
And for a second I was scared because since I was little all I heard was " You are nothing.
Мне было очень страшно...
I was totally freaked out...
Я знаю, это серьёзно, и мне страшно, и очень далеко от вас.
I know, it's huge, and it's scary and it's really far, far away from you guys.
я однажды просидела в лифте, 6 часов, мне то не очень было страшно, со мной была мать.
I got stuck in a lift once, six whole hours! And my mother was there with me.
Знаете, эта вода очень вкусная, но мне кажется, Дэниел пропустил завтрак, и я неожиданно страшно захотела кексов и мороженного... с двойной шоколадной коричневой помадкой, если мне не изменяет память...
You know, this water... is lovely, but I think Daniel skipped breakfast, and I suddenly have a craving for pancakes and ice cream... double chocolate fudge brownie, if memory serves?
Мне очень приятно и страшно быть здесь.
I'm very pleased and scared to be here.
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62