Мои ребята traduction Anglais
417 traduction parallèle
- Мои ребята переели и разжирели.
- There, my band getting fat and overfed.
- Мои ребята прикроюттебя.
Got some men that'll back you up, Destry.
Но сюда опасно приходить, пока тут мои ребята.
Taking a bit of a risk, wasn't it, coming before I got the men out of the way?
– Мои ребята их всюду ищут.
We're doing our best. Is that all you came here to say?
font color - "# e1e1e1" - В "Классики"? Давайте что-нибудь "перекусим", font color - "# e1e1e1" как говорят мои ребята.
Let loose, have some "chow", as my boys would say.
font color - "# e1e1e1" - Хотя они не так хороши, как мои ребята...
- They're not as good as my boys...
Ты должен признать, что мои ребята держали свои шестизарядники зачехлёнными.
You got to admit, my men have kept their six-guns cased.
- Мои ребята поджидали у ее квартиры.
- Boys were waiting.
Вот идут мои ребята.
But soft... here come my executioners.
Мои ребята подготовят для вас отличную почву в 1400 мегатонн.
My boys will give you the best kind of start : 1,400 megatons worth.
Генерал Торджидсон, со всем должным уважением к вашим вооруженным силам мои ребята разберутся с ними без больших неприятностей.
General Turgidson, with all due respect for your defense team... my boys can brush them aside without too much trouble.
Мои ребята, должно быть, сдались.
My boys must have surrendered.
Мои ребята останутся снаружи, я зайду один и мы все спокойно обсудим. Кати!
I leave my boys outside, I come alone and we talk business.
Это мои ребята устроили налет.
Hey, that's my boys, they're making a hit on this place.
Я не думаю, что мои ребята обидят меня... И я не позволю обижать их.
- My boys won't let me down, and I won't let them down.
Ну, если только за рулем... Сама знаешь, об остальном позаботятся мои ребята.
Well, only when I'm driving, But, uh, you know, I got my people to take care of.
Мои ребята здесь идеальную чистоту поддерживают.
My lads keep this place as clean as a new pin.
- Это мои ребята.
They're my boys.
Мои ребята должны знать, что происходит и я не стану им лгать!
My men will want to know what's going on, and I won't lie to them!
Надеюсь я ошибаюсь насчёт этого парня, но мои ребята будут решать сами.
I hope I'm wrong about this guy... but I'll let the men decide for themselves.
Мои ребята сейчас читают статью.
My men are reading the article now.
Мои ребята не знают твоих ребят.
My guys don't know your guys.
Я и мои ребята благодарят тебя за то, что ты сохранил наш товар.
Me and the boys thank you... for hanging on to this for us.
Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш.
Did you hear that, Ari? My boys need only to thump your tub, and the title is ours.
Затем езжайте прямо. Там вас будут ждать мои ребята.
Then hold straight. I've got some units waiting foryou there.
Полагаю, мои ребята назовут это честной схваткой, если вы поступите также.
I figure my people will call it a fair fight if yours are.
- Не волнуйтесь, мои ребята из службы безопасности...
- Don't worry, my security team will - - No!
- Мои ребята ищут его.
- My boys are looking.
Мои ребята в этом случае его просто показательно разорвут на части.
My shrinks would have torn him apart.
- Но, сэр, в тот момент как мои ребята услышали о маневрах в пустине то они все, как один, решили зписаться добровольцами.
- Forget it, Bilko. - But, sir, the moment my boys heard about these desert manoeuvre, every one of them wanted to volunteer.
Мои ребята хотят знать почему ты здесь, Фрэнк.
My guys wanna know why youre here, Frank.
- Это мои ребята.
- You know the boys.
Фантастика! Сюда пришли мои ребята!
Magic, my boys!
Вон мои ребята. Если я не ошибаюсь, у них уже есть отряд.
They are my boys, I know, will arrive at the end.
Мои ребята ставят лебедку. У врача всё готово.
My guys are still rigging the cabling, and a medic is standing by.
Как мои ребята?
How are my guys?
Если я не буду проверять их, мои ребята будут делать ужасный сыр.
If I don't check them out, my men will make a horrible cheese.
Мои ребята будут не слишком довольны, когда они вернутся и увидят, что за бардак вы тут устроили, парни.
My boys won't be happy when they see what kind of mess you- -
Ребята, вы мои гости этой ночью
Boys, you're my guests for the night.
Мои ребята хотят танцевать!
My boys wanna dance!
Так вот, ребята, за мои услуги - 50,000.
Well, boys, it's 50,000 for my services.
Ладно, ребята, отдавайте мои сапоги.
All right. All right, you guys, whoever took my boots, I want them back.
Ребята, примите мои искренние соболезнования.
If it makes any difference, the men are on your side.
Как тебе мои новые ребята?
How do you like my new kids?
Вы, ребята, вечно мои сигареты курите.
- You guys are always bumming my smokes.
Я же вам говорил, ребята, я потерял мои документы, ясно?
I told you people I lost my bloody papers, okay?
Ребята, по крайней мере, вы - мои друзья.
At least you guys are my friends.
Не думаю, что мне отдадут мои три миллиона раз уж вы здесь, ребята.
I don't suppose anybody'll give me three million just foryou.
И мои знакомые ребята стали подрабатывать сверхурочно в метро, и добились того,.. ... чтобы их называли "добровольные транспортные полицейские".
So these guys I knew at the 37... they started pulling overtime at subway stations, and got the city to declare them "auxiliary transit cops."
Вы, ребята, мои большие должники.
You guys owe me bigtime.
Кстати, мои однокурсники - умные ребята и работают подольше вашего.
I see friends from university - clever chaps. Been in the business longer than you.