Надо убираться traduction Anglais
337 traduction parallèle
Надо убираться отсюда.
We got to get out of here, and quick!
- Идем, надо убираться отсюда.
- Come on, let's get outta here.
Потому что нам надо убираться отсюда
Because we have to get out of here.
Мне надо убираться отсюда.
I gotta get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of this.
Надо убираться отсюда.
I got to get out of here, man.
Они уже ищут нас. Надо убираться
They're for us all right.
Надо убираться отсюда!
COWBOY : Let's get out of here.
Послушайте Мне надо убираться отсюда. Я не могу.... Я помню вас.
Listen I've got get out of here.
Идем. Надо убираться отсюда.
Lonnegan's people set her up in the diner.
- Я говорю, надо убираться отсюда.
- I say we get out of here now!
Надо убираться отсюда.
Let's get out of there.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of here.
Надо убираться отсюда.
We gotta get out of here.
Надо убираться отсюда.
Let's get outta here.
Верно, надо убираться отсюда.
Right, let's go out of here.
Надо убираться отсюда.
I want to get out of here.
Кей! Нам надо убираться отсюда!
Kei!
Надо убираться отсюда.
Need to get us out of this lightning.
Быстрее, надо убираться отсюда!
Hurry! We have to get out of here!
Надо убираться отсюда.
We gotta get you out of here.
Надо убираться отсюда! Все хорошо.
Ow! Ow!
" Надо убираться из района.
" Better get out of the neighborhood.
Мне надо убираться из этого такси.
I gotta get out of this cab.
Надо убираться отсюда!
What have we done?
Мне надо убираться отсюда.
I have to get out.
Одевайся. Нам надо убираться отсюда.
Get dressed.
Надо убираться отсюда.
We have to get out of here.
Полковник, надо убираться!
Colonel, we gotta move now!
- Вилльямс, надо убираться отсюда.
- Williams, get the hell out of there.
Надо убираться!
We gotta move!
Нам надо убираться отсюда!
We gotta get out of here! - Why?
- Надо убираться.
- What? Get out of here? - Shit!
Нам надо убираться отсюда.
We gotta get outta here.
Нам надо убираться отсюда.
We have to get outta here.
Набирай номер, надо убираться отсюда.
Dial it up, get us out of here.
Надо убираться отсюда.
We have to get away. You know that.
Надо убираться отсюда, пока не стало хуже!
I'm getting out of here before I get in really big trouble.
Нам надо убираться отсюда! - Я даже не знаю, кто ты.
Hey, I don't even know who you are.
Надо убираться отсюда.
- We gotta get out of here.
- Мне надо отсюда убираться.
- I gotta get out of here.
И не надо, можешь убираться.
Suit yourself, but get out if here!
Надо отсюда убираться.
Let's get out of here.
Эх, надо отсюда убираться...
Oh, I gotta get outta here.
Выдра, очнись, нам надо побыстрее убираться отсюда!
Compose yourself, we got to get out of here!
Надо было ему убираться подобру-поздорову.
He should have left as soon as he could.
Тони, надо отсюда убираться, старик. Надо отсюда убираться.
Tony, we gotta get outta here, man.
Нам надо отсюда убираться.
We got to get out of here. Come on.
Надо отсюда убираться.
We got to get out of here.
Надо быстрее убираться отсюда, пока Черное Сердце всех нас не перебила.
Let's get the hell out of here before Blackheart kills all of us.
- Нам надо немедленно убираться отсюда.
- We gotta get out of here!
надо убираться отсюда 118
убираться 19
надо мной 51
надо же 2559
надо было сказать 89
надо попробовать 81
надо подумать 196
надо было 114
надо ехать 153
надо подождать 79
убираться 19
надо мной 51
надо же 2559
надо было сказать 89
надо попробовать 81
надо подумать 196
надо было 114
надо ехать 153
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо думать 117
надо бежать 245
надо полагать 175
надо бежать отсюда 16
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо думать 117
надо бежать 245
надо полагать 175
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо уходить 352
надо признать 163
надо проверить 108
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо убедиться 85
надо торопиться 77
надо было догадаться 45
надо уходить 352
надо признать 163
надо проверить 108
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо убедиться 85
надо торопиться 77
надо было догадаться 45