Нам нужен traduction Anglais
7,327 traduction parallèle
Нам нужен именно Эквадор.
It needs to be that story, it needs to be Ecuador and it needs to be us.
Нам нужен ты.
We--we needed you.
- Нам нужен Олдржих Новак.
We are looking for Oldrich Novák.
Нам нужен доступ к вашей новой платформе и ключ к шифровке.
We need a backdoor into your new platform, and a way past the encryptions.
Нам нужен единый ответ на ситуацию.
We'll need a unified initial response
6 миллиона беженцев из столицы... нам нужен новый Кабинет министров.
To resuscitate Japan and 3.6 million metropolitan refugees... we'll need a brand new cabinet.
Нам нужен человек, который умеет общаться с присяжными в центре города.
We need someone who can communicate to the downtown jury.
Нам нужен Джонни Кокрэн, и он нужен нам немедленно!
We need to bring in Johnnie Cochran, and we need to do it now!
Нам нужен кто-то, кому люди поверят, известный своей неподкупностью и независимостью.
We need someone the people trust, someone they know cannot be bought or influenced.
Нам нужен Винтерфелл, чтобы выжить, а чтобы взять Винтерфелл, нужны ещё люди.
If we want to survive, we need Winterfell and to take Winterfell, we need more men.
- Нам нужен Ходор.
- We need Hodor.
Бран, нам нужен Ходор.
Bran, we need Hodor.
Нам нужен Ходор.
We need Hodor.
- Нам нужен еще стол.
We're going to need another table.
Она не осьминог, поэтому я решила, что нам нужен порядок и ты можешь создать порядок.
She's not an octopus, so I figure we need an order and you can create the order.
А он нам нужен?
We really need one?
Нам нужен мешок для трупа.
We're gonna need a body bag.
Ладно, нам нужен козырь.
All right, look, we need some sort of bargaining chip.
Нам нужен новый план. Сию же минуту.
We need a new plan, and we need it now.
Файл, который нам нужен, находится здесь в подвале, в архиве.
The file we're looking for is in the archive room, here, in the basement.
Нам нужен тот, кто сможет с ними смешаться.
We need to send someone who can blend in.
Нам нужен новый план.
- We need a new plan.
Ладно, понимаю твою логику, но чтобы ты оставалась не посаженой на перо как можно дольше, думаю, нам нужен сигнал, если дела пойдут плохо.
Okay, I can see that logic, but in the interest of keeping you as un-shanked as possible, I think maybe we need a signal in case things go south.
Нам не нужны резкие взлеты. Нам нужен постепенный рост.
We don't need high rises, we need strategic growth.
Нам нужен павлоградский гуссарский полк.
We need the Pavlograd Hussars.
Нам нужен ваш энтузиазм.
We're sure gonna need it.
Нам нужен свидетель - желательно испанец, чтобы они наверняка не могли прочесть и слова.
We're going to need a witness - preferably Spanish so they can't actually read the bloody thing.
— Нам нужен адрес.
We need that address.
- Нам нужен день без детей!
- Keep walking. - We need a day without children!
- Нам нужен план.
- We need a plan.
Нам нужен планшет, а ты снова играй дурочку.
That means we need the tablet back. And, you, go back to playing dumb.
Нам нужен горшочек золота.
we need your pot of gold. Where is it? Yeah.
Нам нужен природный камень для постройки, шпалы, все, что подходит
- We want native stone to build with. Railroad ties. Uh, things that fit in.
Нам нужен план.
We need a plan.
Нам нужен ордер на обыск.
Let's get a warrant for that.
Чтоб взломать пароль, нам нужен каждый бит вычислительной мощности!
To crack the password we need every last bit of this computing power!
Возвращайся в лоно семьи, ты нам нужен.
Come back to the family, Kurt. We need you.
Нам нужен новый подход к решению проблем.
We need a new approach to our problems.
- Нам не нужен повар.
- We don't need a cook.
Нам не нужен мужчина и уж, конечно, нам не требуется повар.
We don't need a man, and we sure as hell don't need a cook.
Джонни нужен, чтобы Гил занервничал и предложил нам сделку.
Johnnie is here to make Gil nervous enough to cut us a deal.
Нам предстоит дело, и ты мне нужен.
And there's business to be done and I need you.
Нам всего лишь нужен твой второй глаз.
We just need your other eye.
Я говорил, он нужен нам в полном сознании.
I told you we needed him fully conscious.
Для этого нам и нужен мистер Соломонс.
And that's why we need Mr Solomons.
Но нам не нужен Апо.
But we don't need Apo.
Нам никто не нужен.
We don't need anyone.
Нам не нужен ордер.
Well, we don't really need a warrant.
Нам нужен час.
We need an hour.
Я всё просчитал, и если мы садим каждую комнату на месяц, то у нас будет достаточно денег, что нам не нужен будет Тодд.
I've done the math, and if we rent out every room for a month, we'll have enough money, we won't need Todd.
Потому что он не нужен нам.
'Cause we don't need him.
нам нужен план 137
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен какой 23
нам нужен новый план 28
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22
нам нужен новый план 28
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22